Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voldoende zullen blijken » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
de rechtskeuze moet uitdrukkelijk zijn gedaan of voldoende duidelijk blijken uit de bepalingen van de overeenkomst

le choix doit être exprès ou résulter de façon certaine des dispositions du contrat
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De vraag die hier echter wel moet worden gesteld, houdt in of de voorgestelde maatregelen voldoende zullen blijken te zijn om het hoofd te bieden aan deze diepe crisis.

La question qu'il faut se poser est celle de savoir si les mesures proposées s'avéreront suffisantes pour faire face à cette crise profonde.


De vraag die hier echter wel moet worden gesteld, houdt in of de voorgestelde maatregelen voldoende zullen blijken te zijn om het hoofd te bieden aan deze diepe crisis.

La question qu'il faut se poser est celle de savoir si les mesures proposées s'avéreront suffisantes pour faire face à cette crise profonde.


Daaruit bleek dat een gehele of ten minste een gedeeltelijke bescherming van de persoonsgegevens van rechtspersonen sterk moet overwogen worden. Als argumentatie werd aangegeven dat blijkens de jurisprudentie van het Europees Hof van de rechten van de mens rechtspersonen onder bepaalde omstandigheden aanspraak kunnen maken op artikel 8 van het Europees Verdrag van de rechten van de mens (recht op privacy) en dat rechtspersonen pas massaal gebruik zullen maken van " cloud computing " indien hun gegevens ...[+++]

Il en est ressorti qu'il y avait lieu de songer sérieusement à une protection totale, ou à tout le moins partielle, des données à caractère personnel des personnes morales, l'argument étant que selon la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme, les personnes morales peuvent, dans certaines circonstances, invoquer l'article 8 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme (droit à la protection de la vie privée) et que les personnes morales n'utiliseront massivement le « cloud computing » que si leurs données sont suffisamment protégées.


6. erkent de inspanningen van de lidstaten met het oog op begrotingsconsolidatie; is evenwel van mening dat het algemene niveau van het komende MFK, zoals vastgesteld door de Europese Raad, ontoereikend is met het oog op de politieke doelstellingen van de EU en de noodzaak met de Europa 2020-strategie de gewenste resultaten te bereiken; is verontrust over het feit dat de middelen ontoereikend kunnen blijken om de EU voldoende uit te rusten om op gecoördineerde wijze uit de huidige crisis te komen en sterker te worden; betreurt dat de lidstaten de bijdrage die de EU-begroting kan leveren aan de ...[+++]

6. est conscient de l'assainissement des finances publiques auquel les États membres sont soumis; estime cependant que le volume total du prochain CFP, tel qu'il a été décidé par le Conseil européen, reste en deçà des objectifs politiques de l'Union européenne et de la nécessité d'assurer le succès de la mise en œuvre de la stratégie Europe 2020; s'inquiète de ce que ce niveau de ressources ne soit pas suffisant pour doter l'Union européenne des moyens nécessaires pour se rétablir de la crise actuelle d'une manière coordonnée et en ressortir renforcée; regrette que les États membres continuent de sous-évaluer le rôle et la contributio ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zij doen blijken van een voldoende belang om de grondwettigheid te betwisten van bepalingen die tot gevolg zullen hebben dat zij met een groter aantal kandidaten in concurrentie zullen moeten treden wanneer zij op het einde van hun stage een benoeming zullen postuleren.

Elles justifient d'un intérêt suffisant à contester la constitutionnalité de dispositions qui vont avoir pour effet de les mettre en concurrence avec un plus grand nombre de candidats lorsqu'ils postuleront une nomination à l'issue de leur stage.


Een soortgelijke reeks maatregelen wordt echter al een aantal jaren met zeer beperkt succes gebruikt en het ligt niet voor de hand dat de aanpassingen waartoe onlangs is besloten voldoende zullen blijken.

Pourtant, des mesures similaires ont cependant été appliquées depuis deux ans déjà avec un succès assez limité et il n'est pas certain que les adaptations qui viennent d'être décidées se révéleront suffisantes.


In vele gevallen zullen alleen de militaire mogelijkheden niet voldoende blijken en zal de tussenkomst van andere federale departementen (FOD Buitenlandse Zaken) en eventueel burgerlijke instanties (Rode-Kruis) noodzakelijk zijn.

Les possibilités militaires s'avèrent insuffisantes dans beaucoup de cas et exigent l'intervention d'autres départements fédéraux (SPF Affaires étrangères) et éventuellement d'autres instances civiles (Croix-Rouge).


Wanneer de lokale politiekorpsen in de loop van 2001 zullen geïmplementeerd zijn, zal misschien blijken dat sommige zones nog te klein zijn en met andere zouden kunnen fusioneren zodat ze dankzij de schaalvergrotingen over een voldoende effectief kunnen beschikken.

L'expérience tirée du fonctionnement des corps de police locale lorsqu'ils auront été mis en place dans le courant de l'année 2001 nous apprendra, peut-être, que certaines zones sont encore trop exiguës et pourraient fusionner avec d'autres afin de disposer d'un effectif suffisant grâce aux économies d'échelle ainsi réalisées.




D'autres ont cherché : voldoende zullen blijken     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voldoende zullen blijken' ->

Date index: 2021-07-31
w