Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «volgens de aanhef ervan erin » (Néerlandais → Français) :

3. De rechtsgrond voor het ontworpen besluit wordt volgens de aanhef ervan geboden door de artikelen 194ter/1 en 194ter/2 van het WIB 92.

3. Selon le préambule de l'arrêté en projet, celui-ci trouve son fondement juridique dans les articles 194ter/1 et 194ter/2 du CIR 92.


3.1. Het ontworpen besluit vindt volgens de aanhef ervan rechtsgrond in de artikelen 353bis en 354, eerste en tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek en in artikel 2, derde lid, van de wet van 19 juli 2012 'betreffende de vierdagenweek en het halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar in de openbare sector'.

3.1. Selon son préambule, l'arrêté en projet trouve un fondement juridique aux articles 353bis et 354, alinéas 1 et 2, du Code judiciaire et à l'article 2, alinéa 3, de la loi du 19 juillet 2012 'relative à la semaine de quatre jours et au travail à mi-temps a partir de 50 ou 55 ans dans le secteur public'.


Onderzoek van het ontwerp Aanhef Het enige nut van het zesde lid van de aanhef lijkt erin te bestaan de lezer van het ontworpen koninklijk besluit ervan in kennis te stellen dat bij artikel 15 van de wet van 15 december 2013 `houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging' de bepaling onder 17° is ingevoegd in artikel 3, eerste lid, van de wet van 8 augustus 1983 `tot regeling van een Rijksregister van de natuur ...[+++]

Examen du projet Préambule L'alinéa 6 du préambule semble avoir pour seule utilité de renseigner le lecteur de l'arrêté royal en projet quant à l'insertion, par l'article 15 de la loi du 15 décembre 2013 `portant des dispositions diverses concernant la simplification administrative', du 17° à l'article 3, alinéa 1 , de la loi du 8 août 1983 `organisant un registre national des personnes physiques', qui constitue l'un des fondements légaux du projet.


Dat er aanleiding was om een maatregel te nemen waarvan het spoedeisend karakter moeilijk te verzoenen was met een gewone aannemingsprocedure door de wetgever, blijkt eveneens uit de aanhef van het in het geding zijnde koninklijk besluit, reden waarom ook de Raad van State is verzocht bij zijn advies rekening te houden met het spoedeisend karakter : « Gelet op het verzoek om spoedhandeling, gemotiveerd door : de bijzondere regeling voor reisbureaus en de plaats van door tussenpersonen verrichte diensten, respectievelijk bepaald door artikel 26 en door artikel 28ter, titel E, van de Zesde richtlijn 77/388/EEG; de procedure bij het niet n ...[+++]

Il ressort également du préambule de l'arrêté royal en cause qu'il y avait lieu de prendre une mesure dont le caractère urgent était difficilement conciliable avec une procédure d'adoption ordinaire par le législateur, raison pour laquelle le Conseil d'Etat a également été prié de prendre en compte, dans son avis, le caractère urgent : « Vu l'urgence motivée par : le régime particulier des agences de voyages et le lieu des prestations de services effectuées par les intermédiaires, que stipulent respectivement l'article 26 et l'article 28ter, titre E, de la sixième directive 77/388/CEE; la procédure en manquement d'Etat que régit l'artic ...[+++]


Het gebrek aan toekomstperspectief versterkt die vrees nog en hindert de betrokken ambtenaren bij de uitoefening van hun dagelijkse taken. Volgens de informatie die ik van de voorzitter van de vredegerechten en de politierechtbanken ontving, zijn er vandaag nog slechts drie griffiers voor de kantons Vielsalm, La Roche-en-Ardenne, Houffalize, Marche-en-Famenne, Barvaux-sur-Ourthe, Bastogne en Neufchâteau, m.a.w. drie griffiers voor zeven kantons. De opdracht van de griffier bestaat erin de gerechtelijke stukken te verzamelen en de proc ...[+++]

En effet, d'après les informations relayées par le Président des Justices de Paix et de Police, il ne subsiste plus aujourd'hui que trois greffiers pour les cantons de Vielsalm, La Roche-en-Ardenne, Houffalize, Marche-en-Famenne, Barvaux-sur-Ourthe, Bastogne et Neufchâteau, soit trois sur sept. Le rôle du greffier étant de collecter les actes judiciaires et d'assurer les procédures, depuis leur introduction jusqu'à la notification, son absence ne permet tout simplement pas à la justice de fonctionner.


Wanneer de wetgever de voormelde richtlijn 90/435/EEG heeft omgezet, vermocht hij ervoor te kiezen dezelfde vereisten op te leggen om het D.B.I. -stelsel te kunnen genieten voor de uitkering van dividenden onder vennootschappen van verschillende lidstaten, alsook onder Belgische vennootschappen, teneinde geen verschil in behandeling in te voeren tussen de louter interne situaties en de andere situaties, overeenkomstig het doel van de voormelde richtlijn, dat volgens de aanhef ervan erin bestond de hergroeperingen van vennootschappen te bevorderen.

Lorsque le législateur a transposé la directive précitée 90/435/CEE, il a pu choisir d'imposer les mêmes exigences pour pouvoir bénéficier du régime des R.D.T. pour la distribution de dividendes entre sociétés d'Etats membres différents ainsi qu'entre sociétés belges, afin de ne pas créer de différence de traitement entre les situations purement internes et les autres situations, conformément à l'objectif de la directive précitée, qui était, selon son préambule, de favoriser les regroupements de sociétés.


Zo maakt de aanhef van de eerste, tweede en vierde aanvullende overeenkomsten gewag van « de gezamenlijke belangstelling van de Regering van de Franse Republiek en de Regering van het Koninkrijk België voor de ontwikkeling van de commerciële markt van de SPOT-producten en de bevoegdheden van de SPOT IMAGE Maatschappij op dit gebied », en blijkt onder meer uit de omschrijving van het « vegetatieprogramma » in de derde aanvullende overeenkomst de nauwe samenhang tussen het eigenlijke verzamelen van de erin bedoelde gegevens en de wetenschappelijke toe ...[+++]

C'est ainsi que le préambule des premier, deuxième et quatrième avenants mentionne « l'intérêt commun du Gouvernement du Royaume de Belgique et du Gouvernement de la République française, au développement du marché commercial des produits issus de SPOT et les attributions de la société SPOT IMAGE dans ce domaine », et que la définition du « programme Végétation » figurant dans le troisième avenant fait notamment apparaître l'étroite corrélation qui existe entre la collecte des données concernées proprement dite et les applications scientifiques qui en sont faites.


Zo maakt de aanhef van de eerste, tweede en vierde aanvullende overeenkomsten gewag van « de gezamenlijke belangstelling van de regering van de Franse Republiek en de regering van het Koninkrijk België voor de ontwikkeling van de commerciële markt van de SPOT-producten en de bevoegdheden van de SPOT IMAGE Maatschappij op dit gebied », en blijkt onder meer uit de omschrijving van het « vegetatieprogramma » in de derde aanvullende overeenkomst de nauwe samenhang tussen het eigenlijke verzamelen van de erin bedoelde gegevens en de wetenschappelijke toe ...[+++]

C'est ainsi que le préambule des premier, deuxième et quatrième avenants mentionne « l'intérêt commun du gouvernement du Royaume de Belgique et du gouvernement de la République française, au développement du marché commercial des produits issus de SPOT et les attributions de la société SPOT IMAGE dans ce domaine », et que la définition du « programme Végétation » figurant dans le troisième avenant fait notamment apparaître l'étroite corrélation qui existe entre la collecte des données concernées proprement dite et les applications scientifiques qui en sont faites.


Artikel 2 van het ontwerp wijzigt artikel 1, eerste lid, 5°, van het koninklijk besluit van 8 januari 2006 tot bepaling van de informatietypes, verbonden met de informatiegegevens bedoeld in artikel 3, eerste lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, welk besluit rechtsgrond vindt, volgens de aanhef ervan en volgens advies 38.235/2, gegeven op 11 april 2005, in artikel 108 van de Grondwet en in de voormelde wet van 8 augustus 1983 (3).

L'article 2 du projet modifie l'article 1, alinéa 1, 5°, de l'arrêté royal du 8 janvier 2006 déterminant les types d'information associés aux informations visées à l'article 3, alinéa 1, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques, arrêté qui trouve sa base juridique, selon son préambule et l'avis du Conseil d'Etat 38.235/2, donné le 11 avril 2005, dans l'article 108 de la Constitution et dans la loi du 8 août 1983, précitée (3).


Volgens de aanhef van die richtlijn bestaat het doel immers erin « hergroeperingen van vennootschappen uit verschillende lidstaten » te bevorderen.

Selon le préambule de cette directive, l'objectif est en effet de favoriser « les regroupements de sociétés d'Etats membres différents ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'volgens de aanhef ervan erin' ->

Date index: 2025-01-01
w