Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "volgens de bestaande overeenkomst bevorderlijk " (Nederlands → Frans) :

De voornaamste verschillen in de procedure voor het indienen van een internationaal depot volgens het nieuwe protocol ten overstaan van een aanvraag volgens de bestaande overeenkomst worden hierna kort aangegeven.

Les différences principales de la procédure pour déposer une demande internationale selon le nouveau protocole par rapport à une demande selon l'arrangement existant sont reprises ci-dessous de manière succincte.


De voornaamste verschillen in de procedure voor het indienen van een internationaal depot volgens het nieuwe protocol ten overstaan van een aanvraag volgens de bestaande overeenkomst worden hierna kort aangegeven.

Les différences principales de la procédure pour déposer une demande internationale selon le nouveau protocole par rapport à une demande selon l'arrangement existant sont reprises ci-dessous de manière succincte.


De taken ten behoeve van de eenheid hebben steeds voorrang. c) Naast zijn leden telt de VZW SportCDef momenteel 2,5 voltijdse werknemers tewerkgesteld in de cafetaria, die betaald worden door de VZW. d) De uitbating van de horeca installaties is een verantwoordelijkheid van de VZW SportCDef. e) De cafetaria is in principe geopend tijdens de diensturen in functie van de beschikbaarheid van het personeel. f) De taken uitgevoerd door de militairen gebeuren volgens de bestaande vergunning en overeenkomst met de VZW en garanderen de goede werking van het sportcentrum.

Cependant les tâches au profit de l'unité ont toujours la priorité. c) En plus de ses membres, l'ASBL CSportDef compte actuellement 2,5 employés à plein temps, payés par l'ASBL, travaillant à la cantine. d) L'exploitation de l'horeca est une responsabilité de l'ASBL CSportDef. e) La cafeteria est en principe ouverte durant les heures de service, en fonction de la disponibilité du personnel. f) Les tâches exécutées par les militaires se font selon la concession existante et selon la convention avec l'ASBL et garantissent le bon fonctionnement du centre sportif.


8. maakt er in het bijzonder op attent dat de samenwerking met de EU volgens de bestaande overeenkomst bevorderlijk dient te zijn voor de institutionalisering van de Mercosur en is van mening dat dit moet worden aangemoedigd en gestimuleerd;

8. souligne que, au titre du présent accord, la coopération européenne soutient l'institutionnalisation du Mercosur et estime qu'il faut l'encourager et la renforcer;


De aanvullende overeenkomst tussen België en Portugal van 6 maart 1995 actualiseert het bestaande verdrag en regelt de uitwisseling van inlichtingen volgens de bepalingen van het OESO-modelverdrag.

La convention additionnelle entre la Belgique et le Portugal, signée le 6 mars 1995, actualise la convention existante et règle l'échange de renseignements suivant les dispositions du modèle de convention OCDE.


R. overwegende dat dankzij de overeenkomst tussen de EG en Rusland over de modernisatie van het bestaande systeem van gebruikmaking van de Trans-Siberische routes een oplossing kon worden gevonden voor de kwestie van de betalingen voor de vliegrechten, zoals door de Russische Federatie gevraagd van EU-maatschappijen, voor vluchten over Russisch grondgebied; overwegende dat de overeenkomst bevorderlijk zal zijn voor de samenwerkin ...[+++]

R. considérant que l'accord entre la Communauté européenne et la Russie sur la modernisation du système actuel d'utilisation des routes transsibériennes a résolu la question des paiements pour le survol de la Sibérie, exigés de la Fédération de Russie aux transporteurs aériens de l'UE pour le survol du territoire russe; considérant que l'accord renforcera la coopération dans le domaine des transports dans le cadre de l'EEC entre l'UE et la Russie,


R. overwegende dat dankzij de overeenkomst tussen de EG en Rusland over de modernisatie van het bestaande systeem van gebruikmaking van de Trans-Siberische routes een oplossing kon worden gevonden voor de kwestie van de betalingen voor de vliegrechten, zoals door de Russische Federatie gevraagd van EU-maatschappijen, voor vluchten over Russisch grondgebied; overwegende dat de overeenkomst bevorderlijk zal zijn voor de samenwerkin ...[+++]

R. considérant que l'accord entre la Communauté européenne et la Russie sur la modernisation du système actuel d'utilisation des routes transsibériennes a résolu la question des paiements pour le survol de la Sibérie, exigés de la Fédération de Russie aux transporteurs aériens de l'UE pour le survol du territoire russe; considérant que l'accord renforcera la coopération dans le domaine des transports dans le cadre de l'EEC entre l'UE et la Russie,


R. overwegende dat dankzij de overeenkomst tussen de EG en Rusland over de modernisatie van het bestaande systeem van gebruikmaking van de trans-Siberische routes een oplossing kon worden gevonden voor de kwestie van de betalingen voor de vliegrechten, zoals gevraagd door de Russische Federatie van EU-maatschappijen, voor vluchten over Russisch grondgebied; overwegende dat de overeenkomst bevorderlijk zal zijn voor de samenwerking ...[+++]

R. considérant que l'accord entre la Communauté européenne et la Russie sur la modernisation du système actuel d'utilisation des routes transsibériennes a résolu la question des paiements pour le survol de la Sibérie, comme imposé par la Fédération de Russie aux transporteurs aériens de l'UE pour le survol du territoire russe; considérant que l'accord renforcera la coopération dans le domaine des transports dans le cadre de l'espace économique commun UE-Russie,


Gaat het niet om afhankelijke ondernemingen, dan zou bijvoorbeeld artikel 26, tweede lid, 2º, van het WIB 1992 toepassing kunnen krijgen ook al geldt er een overeenkomst. Dat gaat regelrecht in tegen de bestaande rechtsleer [cf. onder meer J. Malherbe in Droit fiscal international, 1994, blz. 617 (inmiddels opnieuw uitgegeven), volgens wie bepalingen van het WIB die verder reiken dan artikel 9 van de modelovereenkomst van de OESO, ...[+++]

À titre d'exemple, on pourrait ainsi, en l'absence de tout lien d'interdépendance, appliquer l'article 26, alinéa 2, 2º, du CIR 1992 même en présence d'une convention ce qui est également contraire à la doctrine prévalant en Belgique [voir notamment J. Malherbe in Droit fiscal international, 1994, p. 617 (réédité entre-temps) : « À l'inverse, les dispositions du code qui vont au-delà de ce que prévoit l'article 9 du modèle OCDE resteront sans suite en raison de la primauté de la convention sur le droit interne.


Volgens de minister gaan de bestaande overeenkomsten met Marokko en Tunesië minder ver dan de onderhavige overeenkomst wegens de verschillen in economische ontwikkeling.

Selon le ministre, les accords existant avec le Maroc et la Tunisie vont moins loin que le présent accord en raison des différences de développement économique.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'volgens de bestaande overeenkomst bevorderlijk' ->

Date index: 2021-12-02
w