Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «volgens de vorige spreker doet » (Néerlandais → Français) :

Volgens de vorige spreker doet deze regeling toch wel problemen rijzen omdat de procureur-generaal tuchtrechtelijk de bevoegdheid heeft iemand de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie te ontnemen, bijvoorbeeld wanneer de betrokkene misbruik maakt van zijn functie.

Selon le préopinant, ce régime suscite malgré tout des problèmes, du fait que le procureur général est habilité à priver quelqu'un à titre disciplinaire de la qualité d'officier de police judiciaire, par exemple si l'intéressé abuse de sa fonction.


Volgens de vorige spreker doet deze regeling toch wel problemen rijzen omdat de procureur-generaal tuchtrechtelijk de bevoegdheid heeft iemand de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie te ontnemen, bijvoorbeeld wanneer de betrokkene misbruik maakt van zijn functie.

Selon le préopinant, ce régime suscite malgré tout des problèmes, du fait que le procureur général est habilité à priver quelqu'un à titre disciplinaire de la qualité d'officier de police judiciaire, par exemple si l'intéressé abuse de sa fonction.


Volgens een vorige spreker doet deze situatie de vraag van de aansprakelijkheid niet rijzen omdat ze niet beantwoordt aan de criteria die het Hof van Cassatie in het Anca-arrest van 19 december 1991 heeft bepaald.

Selon un intervenant précédent , cette situation ne soulève pas la question de la responsabilité parce qu'elle ne répond pas aux critères que la Cour de cassation a fixés dans l'arrêt Anca du 19 décembre 1991.


Volgens een vorige spreker doet deze situatie de vraag van de aansprakelijkheid niet rijzen omdat ze niet beantwoordt aan de criteria die het Hof van Cassatie in het Anca-arrest van 19 december 1991 heeft bepaald.

Selon un intervenant précédent , cette situation ne soulève pas la question de la responsabilité parce qu'elle ne répond pas aux critères que la Cour de cassation a fixés dans l'arrêt Anca du 19 décembre 1991.


Vorige spreker doet opmerken dat artikel 6 voorkomt in hoofdstuk III van het wetsvoorstel, dat het heeft over de verbetering van het aanbod in de palliatieve zorgverstrekking.

Le précédent orateur fait remarquer que l'article 6 figure au chapitre III de la proposition de loi, qui traite de l'amélioration de l'offre de soins palliatifs.


Ten slotte is hier volgens een vorige spreker een 'EU-oplossing gevonden voor iets wat helemaal geen probleem is' genoemd. Ik zou dit echter een 'EU-probleem waarvoor een oplossing is gevonden', willen noemen.

Enfin, un orateur précédent a dit qu’il s’agit là d’une «solution de l’UE désespérément à la recherche d’un problème à résoudre»; je dirais qu’il s’agit d’un problème de l’UE qui a trouvé une solution.


Ze worden teruggestuurd naar Kosovo en daarmee handelt Frankrijk al maandenlang in strijd met de EU-verdragen. Het non-discriminatiebeginsel wordt geschonden - en de Commissie doet alsof ze tevreden is - en ik kijk hier toch anders tegenaan dan de vorige spreker - met de belofte van de Franse regering dat zij begin 2011 de wettelijke basis zal vaststellen voor de tenuitvoerlegging van de richtlijn inzake de vrijheid van verkeer.

Ils sont déportés au Kosovo et, ce faisant, la France viole les traités de l’UE depuis des mois, de même que le principe de non-discrimination, et la Commission se comporte comme si elle était satisfaite - et je vois les choses assez différemment de l’oratrice précédente - de la promesse faite par le gouvernement français de fournir la base juridique pour la transposition de la directive sur la liberté de circulation d’ici le début 2011.


– (HU) Dit is een vraag volgens de "blauwe kaart" procedure aan de vorige spreker.

(HU) Ceci est une question carton bleu adressée à l’intervenant précédent.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris! In tegenstelling tot de vorige spreker juich ik dit initiatief toe onder het motto: “Alle goede dingen kosten tijd!". Dit omdat het Oostenrijks initiatief teruggrijpt op een initiatief van het staatshoofd en regeringsleider uit 2004, en de vraag doet rijzen hoe men in geval van een terreuraanslag alle lidstaten optimaal kan steunen met speciaaleenheden.

– (DE) M. le Président, M. le commissaire, contrairement aux orateurs précédents, je me réjouis de cette initiative et je l'introduirais par ces mots: «les bonnes choses prennent du temps!» Car l'initiative autrichienne date d'une initiative des chefs d'État ou de gouvernement en 2004 et aborde la question de savoir comment chaque État membre peut être soutenu au mieux par les unités spéciales en cas d'attentat terroriste.


Ik ben het wel eens met de vorige spreker: soms gaat de Commissie begrotingscontrole zodanig op in het belangrijke werk dat ze doet, dat ze door de bomen het bos niet meer ziet.

Je partage les idées du dernier orateur : parfois, la commission du contrôle budgétaire s'implique tant dans le travail important qu'elle effectue, qu'elle ne voit pas les autres problèmes qui apparaissent.




D'autres ont cherché : volgens de vorige spreker doet     volgens     volgens een vorige     vorige spreker     vorige spreker doet     vorige     hier volgens     dan de vorige     commissie doet     vraag volgens     aan de vorige     tot de vorige     vraag doet     ze doet     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'volgens de vorige spreker doet' ->

Date index: 2024-11-09
w