Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "volgens hem blijkt " (Nederlands → Frans) :

Volgens hem blijkt uit de recente gebeurtenissen (waaronder de tsunami, de orkaan Katrina en de aardbeving in Pakistan) dat de Europese Unie moet kunnen beschikken over een daadkrachtig crisisinstrument, waarmee alle beschikbare humanitaire, civiele én militaire middelen in stelling kunnen worden gebracht.

Selon Michel Barnier, les expériences récentes, dont celles du tsunami, de l'ouragan Katrina et du tremblement de terre au Pakistan, ont souligné le besoin pour l'Union européenne de se doter d'une véritable capacité de réponse aux crises, qui permet de mobiliser l'ensemble des moyens disponibles, humanitaires, civils mais également militaires.


K. overwegende dat Viktor Uspaskich in zijn brief van 11 april 2011 verzoekt het besluit van het Parlement van 7 september 2010 te herzien op grond van vermeende nieuwe feiten die door WikiLeaks aan het licht zijn gebracht en waaruit volgens hem blijkt dat hij het slachtoffer is van fumus persecutionis;

K. considérant que Viktor Uspaskich a demandé dans sa lettre du 11 avril 2011 la révision de la décision du Parlement du 7 septembre 2010 en raison de faits prétendument nouveaux publiés par WikiLeaks, qui auraient, selon lui, prouvé qu'il était victime de fumus persecutionis ;


Christ Klep, een analist die afgelopen zomer door de VRT werd ingeschakeld, heeft dat vertrouwelijke document kunnen raadplegen en volgens hem blijkt daaruit dat Defensie duidelijk de voorkeur geeft aan de Joint Strike Fighter (oftewel de F-35) van de Amerikaanse vliegtuigbouwer Lockheed Martin.

Un analyste mobilisé par la VRT à la même époque, Christ Kelp, a pu consulter ce document secret qui selon lui démontrerait que la Défense a clairement opté pour le Joint Strike Fighter (ou F-35), l'appareil développé par le constructeur américain Lockheed Martin.


Uit het verwijzingsvonnis blijkt dat de verwijzende rechter het voormelde artikel 28 niet van toepassing acht op het hem voorgelegde geschil dat betrekking heeft op een woninghuur en dat die niet-toepasselijkheid volgens de verwerende partij in het geschil voor de verwijzende rechter leidt tot een discriminatie van de verhuurder.

Il ressort du jugement rendu par le juge a quo que ce dernier estime que l'article 28 précité ne s'applique pas au litige dont il est saisi, qui concerne un bail à loyer, et que cette inapplicabilité entraîne, selon la partie défenderesse dans l'affaire soumise au juge a quo, une discrimination à l'encontre du bailleur.


Uit de brief blijkt dat de kennisgeving aan het Comité I het gevolg is van een vraag van de verzoeker, « H », die beweert dat hij voortdurend wordt achtervolgd door personen die volgens hem agenten van de Veiligheid van de Staat zijn, en die zich tevens beroept op de bevoegdheid van het Comité I als extern toezichtsorgaan van de inlichtingendiensten, belast door de wet teneinde de bescherming van de rechten die de Grondwet en de wet aan de personen verlenen, te waarborgen, alsook de coördinatie, de doelmatigheid, de activiteiten en de ...[+++]

Il ressort de ce courrier que l'avis ainsi fait au Comité R résulte d'un voeu exprimé par le demandeur, « H », arguant à la fois du harcèlement dont il ne cesserait de faire l'objet de la part de personnes qu'il identifie comme agents de la Sûreté de l'État et de la compétence du Comité R en sa qualité de contrôleur externe des services de renseignement, chargé par la loi de veiller à la protection que la Constitution et la loi confèrent aux personnes ainsi que d'enquêter sur la coordination, l'efficacité, les activités et les méthodes des services de renseignement.


Het gevaar, waarop wordt gewezen in amendement nr. 23, is volgens hem niet bestaande omdat uit de globale context blijkt dat het moet gaan om een opleiding inzake vroedkunde en dat ook de Erkenningscommissie nog steeds haar rol speelt.

Il estime que le risque évoqué à l'amendement nº 23 est inexistant parce que le contexte global montre qu'il doit s'agir d'une formation en obstétrique et que la Commission d'agrément elle aussi a toujours un rôle à jouer.


L. overwegende dat Viktor Uspaskich in zijn brief van 11 april 2011 verzoekt het besluit van het Parlement van 7 september 2010 te herzien op grond van vermeende nieuwe feiten die door WikiLeaks aan het licht zijn gebracht en waaruit volgens hem blijkt dat hij het slachtoffer van fumus persecutionis is geworden;

L. considérant que, dans sa lettre du 11 avril 2011, Viktor Uspaskich demande la révision de la décision du Parlement du 7 septembre 2010 sur la base de faits nouveaux allégués dévoilés par WikiLeaks, qui, selon lui, indiquent qu'il était victime de fumus persecutionis;


4° een recent uittreksel uit het strafregister volgens model 2 voorleggen aan de Commissaris, waaruit blijkt dat er ten opzichte van hem geen elementen bestaan die onverzoenbaar zijn met een aanstelling.

4° présenter au Commissaire un extrait récent de casier judiciaire conforme au modèle 2, dont il ressort qu'il n'existe à son égard aucun élément incompatible avec sa désignation.


Dat blijkt volgens hem uit het compromis van het Vlinderakkoord en de wetsvoorstellen die minutieus zouden zijn aangepast aan de wensen van de mensen van het terrein.

Il estime que cela ressort du compromis de l'accord Papillon et des propositions de loi qui auraient été minutieusement adaptées pour répondre aux souhaits des acteurs de terrain.


Wat het rapport van de federale ombudsman betreft, blijkt duidelijk dat volgens hem het grondwettelijke gelijkheidsbeginsel niet is geschonden.

Il ressort clairement du rapport du médiateur fédéral que le principe constitutionnel d'égalité n'est pas violé.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'volgens hem blijkt' ->

Date index: 2024-12-30
w