Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «volgens mevrouw temmerman hebben » (Néerlandais → Français) :

Volgens mevrouw Temmerman hebben beide amendementen wel degelijk een verschillend karakter : amendement nr. 9 viseert de regeringen, terwijl amendement nr. 10 gericht is op de NGO's.

Selon Mme Temmerman, les deux amendements sont bien de nature différente: l'amendement nº 9 vise les gouvernements, tandis que l'amendement nº 10 est axé sur les ONG.


Volgens mevrouw Temmerman heeft onderzoek van het ICRH aangetoond dat er nood is aan duidelijke richtlijnen voor professionelen die in contact komen met meisjes die het risico op VGV lopen (bijvoorbeeld schoolartsen, vertrouwensartsen, politie) : waar moeten ze naartoe verwijzen ?

Selon Mme Temmerman, une étude réalisée par l'ICRH a démontré que les professionnels qui sont confrontés à des jeunes filles exposées au risque de MGF (par exemple, les médecins scolaires, les médecins de confiance, la police) doivent recevoir des directives claires répondant aux questions suivantes: Où doivent-ils envoyer les victimes ?


Volgens mevrouw Temmerman zijn er vier typen van seksuele verminking van vrouwen, zoals beschreven in het voorstel van resolutie (stuk Senaat, nr. 4-533/1, blz. 1).

Selon Mme Temmerman, il existe quatre types de mutilations génitales féminines, comme le décrit la proposition de résolution (do c. Sénat, nº 4-533/1, p. 1).


Volgens mevrouw Temmerman is de strategie om besnijdsters/besnijders om te scholen voorwerp van discussie.

Pour Mme Temmerman, la stratégie consistant à réinsérer les exciseuses ou exciseurs donne matière à discussion.


Volgens mevrouw Temmerman is dit amendement een verduidelijking van de tekst waarbij het accent gelegd wordt op familiale, kleinschalige landbouwbedrijven.

Mme Temmerman déclare que le présent amendement vise à préciser le texte en mettant l'accent sur les exploitations agricoles familiales de petite taille.


AA. overwegende dat de internationale gemeenschap ondanks diverse oproepen niet voorziet in de behoeften van de Syriërs en Irakezen en van de landen die de vluchtelingen hebben opgevangen; overwegende dat volgens mevrouw Kyung-wha Kang, adjunct-secretaris-generaal van de VN voor humanitaire aangelegenheden, de VN-operaties kampen met een gebrekkige financiering, omdat slechts 39 % van de vereiste 2,3 miljard dollar ontvangen is; overwegende dat het volgens UNHCR nog altijd erg moeilijk is om in de gebieden op te ...[+++]

AA. considérant qu'en dépit des nombreux appels à l'aide, la communauté internationale est incapable de soulager la détresse des Syriens et des Iraquiens ou les difficultés des pays accueillant les réfugiés; que, selon Kyung-wha Kang, sous-secrétaire générale des Nations Unies aux affaires humanitaires, les opérations des Nations unies souffrent d'un déficit de financement, 39 % à peine des 2 300 000 000 USD requis ayant été reçus; que le HCR a souligné qu'il demeurait très difficile d'évoluer dans ces régions pour apporter aux civils et aux réfugiés l'aide dont ils ont besoin;


(SL) Mevrouw de Voorzitter, het kan zijn dat ik niet goed heb opgelet, maar volgens mijn stemformulier hebben wij niet gestemd over deel 2 van Amendement 62.

− (SL) Madame la Présidente, il se peut que je n’aie pas prêté suffisamment attention, mais d’après ma fiche de vote, nous n’avons pas voté sur la partie 2 de l’amendement 62.


(IT) Mevrouw de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, ik wil de collega’s danken die door de aanwijzingen van de rapporteur en de schaduwrapporteurs op te volgen het mogelijk hebben gemaakt de parlementaire behandeling van dit dossier snel af te ronden.

– (IT) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je tiens à remercier les députés qui, à la suite des informations fournies par le rapporteur et les rapporteurs fictifs, ont permis de conclure rapidement la procédure parlementaire sur cette question.


(IT) Mevrouw de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, ik wil de collega’s danken die door de aanwijzingen van de rapporteur en de schaduwrapporteurs op te volgen het mogelijk hebben gemaakt de parlementaire behandeling van dit dossier snel af te ronden.

– (IT) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je tiens à remercier les députés qui, à la suite des informations fournies par le rapporteur et les rapporteurs fictifs, ont permis de conclure rapidement la procédure parlementaire sur cette question.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, namens de Commissie vrijheden en rechten van de burger, justitie en binnenlandse zaken constateer ook ik met genoegen dat de Rekenkamer met redelijke zekerheid kon vaststellen dat de jaarrekening voor het per 31 december 2002 afgesloten begrotingsjaar betrouwbaar is. Voor de drie agentschappen die binnen ons werkterrein vallen werd bevestigd dat ze volgens de regels hebben gehandeld en voor de Europese Unie uitstekend werk hebben verricht.

- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, m’exprimant au nom de la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures, je note avec satisfaction que la Cour des comptes a obtenu l’assurance raisonnable que les comptes annuels de l’exercice clos le 31 décembre 2002 sont fiables, avec comme résultat, la confirmation que nos trois agences actives dans ce domaine ont fonctionné correctement et ont effectué un excellent travail pour l’Union européenne.




D'autres ont cherché : volgens mevrouw temmerman hebben     volgens     volgens mevrouw     volgens mevrouw temmerman     overwegende dat volgens     vluchtelingen hebben     mevrouw     stemformulier hebben     volgen     mogelijk hebben     ze volgens     regels hebben     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'volgens mevrouw temmerman hebben' ->

Date index: 2022-10-01
w