Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «volgens mij strengere regels vastleggen » (Néerlandais → Français) :

De Vlaamse Regering kan de nadere regels vastleggen inzake de te volgen procedures.

Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités relatives aux procédures à suivre.


De regels zijn verschillend voor de burgers van de Unie, de vreemdelingen die gemachtigd zijn om tijdelijk in België te verblijven, de vreemdelingen die de status van langdurig ingezetene bezitten, enz. Met het oog op de huidige stand van zaken op het gebied van de reglementering en de procedures is het volgens mij niet aangewezen om meer bevoegdheden te delegeren aan de gemeenten.

Les règles sont différentes pour les citoyens de l'Union, les étrangers autorisés à séjourner temporairement en Belgique, les étrangers qui ont le statut de résident de longue durée etc. Dans l'état actuel de la réglementation et des procédures, déléguer davantage de compétence aux communes ne me paraît pas indiqué.


We hebben al problemen gehad met Turkse munten, dus moeten we volgens mij strengere regels vastleggen voor het ontwerp van de euromunten.

Comme il y a déjà eu des problèmes avec les pièces turques, j’estime que, pour ce qui est du dessin des pièces en euro, nous devrions faire preuve de davantage de rigueur et imposer nos propres conditions.


We hebben al problemen gehad met Turkse munten, dus moeten we volgens mij strengere regels vastleggen voor het ontwerp van de euromunten.

Comme il y a déjà eu des problèmes avec les pièces turques, j’estime que, pour ce qui est du dessin des pièces en euro, nous devrions faire preuve de davantage de rigueur et imposer nos propres conditions.


Aan investeerders in woningen, wooneenheden of woongebouwen die voor 1 januari 2006 zijn aangesloten op het elektriciteitsdistributienet of waarvoor de aanvraag van een stedenbouwkundige vergunning dateert van vóór 1 januari 2006, worden de volgende premies verleend voor energiebesparende werkzaamheden in de betreffende woningen of gebouwen: 1° een premie voor nieuw geplaatste dak- of zoldervloerisolatie, volgens de volgende criteria: 2° een premie voor door een aannemer nieuw geplaatste spouwmuurisolatie in een buitenmuur, volgens de ...[+++]

Aux investisseurs en habitations, unités d'habitation ou bâtiments résidentiels raccordés au réseau de distribution d'électricité avant le 1 janvier 2006 ou pour lesquels la demande d'autorisation urbanistique a été déposée avant le 1 janvier 2006, sont accordées les primes suivantes aux travaux économiseurs d'énergie dans les habitations ou bâtiments en question : 1° une prime à l'isolation de la toiture ou du sol des combles nouvellement posée selon les critères suivants : 2° une prime à l'isolation du mur creux nouvellement placée par un entrepreneur dans un mur extérieur, selon les critères suivants : 3° une prime au placement d'isol ...[+++]


De onderhavige aanbeveling is gericht op i) het waarborgen van gelijke voorwaarden door middel van de toepassing van strengere regels op het gebied van non-discriminatie, ii) het vastleggen van voorspelbare en stabiele gereguleerde wholesaleprijzen voor kopertoegang en op iii) het verhogen van de zekerheid met betrekking tot de omstandigheden waarin geen gereguleerde wholesaletoegangsprijzen voor NGA-diensten worden opgelegd.

La recommandation vise à: i) garantir des conditions équitables de concurrence par l’application de règles de non-discrimination plus strictes; ii) instaurer des tarifs de gros réglementés, prévisibles et stables, d’accès par le cuivre; et iii) accroître la sécurité concernant les circonstances qui devraient justifier la non-imposition de tarifs d’accès de gros réglementés pour les services NGA.


– (PT) Vanwege de mondialisering en de financiële en sociale crisis moeten we strengere regels vastleggen voor de mondiale economie, aangezien het internationale handelsbeleid op dit moment slechts rekening houdt met de belangen van een paar marktdeelnemers, die hebben geprofiteerd van de liberalisering van de markten door een deel van hun productie uit te besteden, en door een andere structuur voor hun toeleveranciers te ontwikkelen, waarbij ze de opdrachten verlenen aan landen waar de productiekosten laag zijn, en de regels minde ...[+++]

– (PT) La mondialisation et la crise financière et sociale n’ont fait qu’accroître l’exigence de règles fortes afin que l’économie mondiale soit mieux encadrée, car la politique commerciale internationale est actuellement conçue pour servir les seuls intérêts immédiats de quelques acteurs économiques, qui ont profité de l’ouverture des marchés pour externaliser une partie de leur production et diversifier leur chaîne d’approvisionnement à partir des pays à faible coût de production et à moindre encadrement réglementaire.


Vooraleer te antwoorden op uw vragen, wens ik u mee te delen dat het nieuwe statuut voor de landgenoten die als grensarbeider in Frankrijk gaan werken, volgens de mij beschikbare gegevens eerder betrekking heeft op de fiscaliteit zoals geregeld door de Overeenkomst tussen België en Frankrijk tot voorkoming van dubbel belasting en tot regeling van wederzijdse administratieve en juridische bijstand inzake inkomstenbelastingen.

Avant de répondre à vos questions, je souhaite vous signaler que le nouveau statut pour les compatriotes qui vont travailler en France en tant que travailleur frontalier, se rapporte selon les données en ma possession, plutôt à la fiscalité telle qu'elle est régie par la Convention entre la Belgique et la France tendant à éviter les doubles impositions et à établir des règles d'assistance administrative et juridique réciproques en matière d'impôts sur les revenus.


– (PT) Net als op andere gebieden geldt hier volgens ons dat het vastleggen van gemeenschappelijke wettelijk minimumnormen voor bescherming lidstaten niet verhindert om verder gaande en strengere beschermende maatregelen te nemen als ze dat wenselijk vinden.

– (PT) Nous estimons que, dans ce domaine, comme dans d’autres, la fixation, dans la réglementation, de normes minimales communes de protection ne doit pas empêcher un État membre d’adopter des mesures de protection plus poussées et plus strictes si tel est son souhait.


Dit zijn regels die we volgens mij niet nog strenger kunnen maken, omdat hiermee al de grootst mogelijke effectiviteit is gewaarborgd.

Je pense que l’on ne peut renforcer davantage la rigueur de ces règles, parce qu’elles garantissent déjà le plus haut niveau possible d’efficacité.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'volgens mij strengere regels vastleggen' ->

Date index: 2024-11-21
w