Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "volkeren kunnen samenleven " (Nederlands → Frans) :

Volgens de heer Ayupov wordt de nationaliteitencommissie geacht conflicten te voorkomen, oplossingen te vinden die voor beide partijen gunstig zijn en ervoor te zorgen dat de volkeren in Rusland kunnen samenleven in één enkele multi-etnische staat.

Pour M. Ayupov, la commission sur les nationalités a pour objectif de prévenir les conflits, de trouver des solutions mutuellement avantageuses et de faire en sorte que les peuples de la Russie coexistent en un seul État multi-ethnique.


Volgens de heer Ayupov wordt de nationaliteitencommissie geacht conflicten te voorkomen, oplossingen te vinden die voor beide partijen gunstig zijn en ervoor te zorgen dat de volkeren in Rusland kunnen samenleven in één enkele multi-etnische staat.

Pour M. Ayupov, la commission sur les nationalités a pour objectif de prévenir les conflits, de trouver des solutions mutuellement avantageuses et de faire en sorte que les peuples de la Russie coexistent en un seul État multi-ethnique.


Wij als politici zijn verplicht alles in het werk te stellen om een situatie te scheppen waarin de volkeren in het Midden-Oosten met elkaar kunnen samenleven in vrede.

En tant qu’acteur politique, nous avons le devoir et la responsabilité de faire tout ce qui est en notre pouvoir pour permettre aux populations du Proche-Orient de cohabiter en paix.


Wij als politici zijn verplicht alles in het werk te stellen om een situatie te scheppen waarin de volkeren in het Midden-Oosten met elkaar kunnen samenleven in vrede.

En tant qu’acteur politique, nous avons le devoir et la responsabilité de faire tout ce qui est en notre pouvoir pour permettre aux populations du Proche-Orient de cohabiter en paix.


Ik noem opnieuw onze verbondenheid met Europa, met de Europese Unie, met een bepaalde manier van leven, maar ook met een bepaalde manier van denken en voelen: namelijk vóór democratie, gelijkheid, mensenrechten, vrede en vóór de gedachte dat samenleven, het verenigen van onze volkeren, onze wensen en onze geschiedenis ervoor hebben gezorgd dat wij in vrede met elkaar kunnen leven en dat wij zowel vandaag als morgen een grote regio van voorspoed, welzijn en idealen kunnen z ...[+++]

Je réitère notre engagement à l’égard de l’Europe et de l’Union européenne, notre engagement vis-à-vis d’un style de vie, mais aussi d’une façon de penser et de ressentir, d’un mode de pensée qui favorise la démocratie, l’égalité, les droits de l’homme, la paix et d’un sentiment selon lequel la cohabitation, l’union des peuples, de nos aspirations et de nos histoires, nous ont permis de vivre en paix avec nous-mêmes et nous permettront aujourd’hui comme demain de vivre dans une région merveilleuse symbole de prospérité, de bien-être et d’idéaux.


Wij hopen en blijven hopen dat wij in de eerste jaren van de 21e eeuw onze regio voorbereid zullen hebben op een nieuw tijdperk, een tijdperk zonder strijd, zonder dood en verderf zaaiende oorlogen, zonder geweld en zonder terrorisme, en met uw steun, die wij graag behouden en willen uitbreiden, een plaats te creëren waarin de vrede wortel kan schieten en waar twee volkeren kunnen samenleven, in een deel van de wereld, dat lange tijd in doodsangst heeft geleefd als gevolg van verschrikkelijke, bloedige conflicten en van de moordende taal van wapens.

Nous espérions et continuons à espérer franchir les premières années du XXIe siècle en ayant préparé notre région pour une ère nouvelle, une ère sans luttes, sans guerres meurtrières, sans violence et sans terrorisme, et créer avec votre concours, que nous tenons à conserver et développer, une place propice à la paix et à la coexistence entre les peuples d'une région qui a longtemps souffert des affres de terribles luttes sanglantes et du langage meurtrier des armes.


Wij moeten de volkeren bij elkaar brengen. Wij kunnen, wat vrede en vreedzame regeling van conflicten betreft, buiten de Europese Unie immers pas een voorbeeld zijn, als wij binnen de Europese Unie in vrede kunnen samenleven.

Car ce n'est qu'en étant enclin au rapprochement et à la paix à l'intérieur de l'Union européenne que nous pouvons être un exemple de paix et de résolution pacifique des conflits en dehors de l'Union européenne.


Er moet zo snel mogelijk een federaal systeem tot stand komen zodat de verschillende volkeren, waaronder de Koerden, in vrede kunnen samenleven.

Un système fédéral doit être mis sur pied le plus rapidement possible pour que les différents peuples, dont les Kurdes, puissent cohabiter en paix.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'volkeren kunnen samenleven' ->

Date index: 2024-06-08
w