Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «volkomen tegen omdat » (Néerlandais → Français) :

Dat hij daarentegen volkomen tegen de aangekondigde operatie in Afghanistan is, komt omdat deze militaire bijdrage het beoogde doel niet zal bereiken en dat het dus om een onzinnig risico gaat.

S'il est en revanche totalement opposé à l'opération annoncée en Afghanistan, c'est parce que cette contribution militaire n'atteindra pas l'objectif visé et qu'il s'agit donc d'une prise de risques insensée.


Dat hij daarentegen volkomen tegen de aangekondigde operatie in Afghanistan is, komt omdat deze militaire bijdrage het beoogde doel niet zal bereiken en dat het dus om een onzinnig risico gaat.

S'il est en revanche totalement opposé à l'opération annoncée en Afghanistan, c'est parce que cette contribution militaire n'atteindra pas l'objectif visé et qu'il s'agit donc d'une prise de risques insensée.


Mijn fractie is daar volkomen tegen omdat we er onder meer geen voorstanders van zijn dat enig land in de wereld – of een groep landen, zoals de militaire alliantie die de NAVO is – geweld kan gebruiken zonder uitdrukkelijk mandaat daartoe van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties.

Mon groupe est totalement opposé à son existence, entre autres parce que nous ne soutenons aucun État du monde - ou groupe d’États, comme l’alliance militaire de l’OTAN - susceptible d’utiliser la force sans mandat spécifique du Conseil de sécurité des Nations unies.


Mede omdat een deel van het artsenkorps principieel tegen bepaalde alternatieve behandelingen is, zou een dergelijke eis het ontwerp vanzelfsprekend volkomen onwerkbaar gemaakt hebben.

Comme une partie des médécins sont en principe opposés à certains traitements parallèles, une telle exigence aurait naturellement rendu le projet totalement inopérant.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik verzoek om hoofdelijke stemming over de volgende twee amendementen, amendement 3 (paragraaf 7) en amendement 4 (paragraaf 25), omdat deze amendementen volkomen tegen de geest van mijn verslag indruisen.

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais demander que l’on vote sur les deux prochains amendements par appel nominal, à savoir l’amendement 3 (paragraphe 7) et l’amendement 4 (paragraphe 25), car ils s’opposent totalement à l’esprit de mon rapport.


Het voorstel is volkomen onaanvaardbaar omdat het enerzijds een inbreuk vormt op de Europese richtlijn betreffende de bescherming van persoonsgegevens en anderzijds het vermogen van de lidstaten aantast om gegevensoverdracht tegen te gaan en zodoende de rechten van hun burgers te vrijwaren.

Ce type d’accord est inacceptable, car il viole la directive européenne sur la protection des données à caractère personnel.


Pedro Guerreiro (GUE/NGL), schriftelijk. - (PT) Wij zeggen nee tegen de voorstellen van de Europese Commissie en het Europees Parlement over de financiële vooruitzichten 2007-2013. Ten eerste omdat zij vanuit zowel politiek als financieel oogpunt beantwoorden aan de doelstellingen die vervat zijn in de zogeheten ‘Europese Grondwet’, zoals het primaat van de concurrentie, de versterking van het ‘fort Europa’ en de militarisering van de EU, en ten tweede omdat zij vanuit financieel perspectief volkomen ...[+++]

Pedro Guerreiro (GUE/NGL), par écrit. - (PT) Nous disons non aux propositions déposées par la Commission et par le Parlement relatives aux perspectives financières 2007-2013, primo parce que, sur le plan politique et financier, elles reflètent les objectifs garantis dans ladite «Constitution européenne», tels que la primauté de la concurrence, le renforcement de l’» Europe forteresse» et la militarisation de l’UE et, secundo, parce qu’elles sont hautement inadéquates en termes financiers si nous voulons favoriser la «cohésion économique et sociale» et relever les défis sociaux, économiques et environnementaux de l’UE élargie.


Pedro Guerreiro (GUE/NGL ), schriftelijk. - (PT) Wij zeggen nee tegen de voorstellen van de Europese Commissie en het Europees Parlement over de financiële vooruitzichten 2007-2013. Ten eerste omdat zij vanuit zowel politiek als financieel oogpunt beantwoorden aan de doelstellingen die vervat zijn in de zogeheten ‘Europese Grondwet’, zoals het primaat van de concurrentie, de versterking van het ‘fort Europa’ en de militarisering van de EU, en ten tweede omdat zij vanuit financieel perspectief volkomen ...[+++]

Pedro Guerreiro (GUE/NGL ), par écrit . - (PT) Nous disons non aux propositions déposées par la Commission et par le Parlement relatives aux perspectives financières 2007-2013, primo parce que, sur le plan politique et financier, elles reflètent les objectifs garantis dans ladite «Constitution européenne», tels que la primauté de la concurrence, le renforcement de l’» Europe forteresse» et la militarisation de l’UE et, secundo, parce qu’elles sont hautement inadéquates en termes financiers si nous voulons favoriser la «cohésion économique et sociale» et relever les défis sociaux, économiques et environnementaux de l’UE élargie.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'volkomen tegen omdat' ->

Date index: 2022-09-25
w