Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
China
HKSAR
Hongkong
Hongkong
Macau
Macau
SAR Hongkong
SAR Macau
Speciale Administratieve Regio Hongkong
Speciale Administratieve Regio Macau
Volksrepubliek China

Vertaling van "volksrepubliek china beide " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Hongkong [ Hongkong (China) | SAR Hongkong | Speciale Administratieve Regio Hongkong | Speciale Administratieve Regio Hongkong van de Volksrepubliek China ]

Hong Kong [ Hong Kong (Chine) | RAS de Hong Kong | région administrative spéciale de Hong Kong | région administrative spéciale de Hong Kong de la République populaire de Chine ]


China | Volksrepubliek China

la Chine | la République populaire de Chine


Macau [ Macau (China) | SAR Macau | Speciale Administratieve Regio Macau | Speciale Administratieve Regio Macau van de Volksrepubliek China ]

Macao [ Macao (Chine) | RAS de Macao | région administrative spéciale de Macao | région administrative spéciale de Macao de la République populaire de Chine ]


China [ Volksrepubliek China ]

Chine [ République populaire de Chine ]


Hongkong | Hongkong, China | SAR Hongkong | Speciale Administratieve Regio Hongkong | Speciale Administratieve Regio Hongkong van de Volksrepubliek China | HKSAR [Abbr.]

Hong Kong | Hong Kong, Chine | la région administrative spéciale de Hong Kong | région administrative spéciale de Hong Kong de la République populaire de Chine | RASHK [Abbr.]


Raadgevend Comité voor de gemeenschappelijke regeling voor de invoer uit de Volksrepubliek China

Comité consultatif du régime commun applicable aux importations en provenance de la république populaire de Chine | Comité consultatif pour le régime commun applicable aux importations de la république populaire de Chine
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
OVEREENKOMST TUSSEN HET KONINKRIJK BELGI|f% EN DE VOLKSREPUBLIEK CHINA INZAKE WEDERZIJDSE RECHTSHULP IN STRAFZAKEN Het Koninkrijk België En De Volksrepubliek China (hierna "de Partijen"), Teneinde de effectieve samenwerking tussen beide landen op het vlak van wederzijdse rechtshulp in strafzaken op grond van wederzijds respect voor soevereiniteit, gelijkheid en wederzijds belang te verbeteren, Hebben besloten deze Overeenkomst te sluiten en zijn de volgende bepalingen overeengekomen : Artikel ...[+++]

CONVENTION ENTRE LE ROYAUME DE BELGIQUE ET LA REPUBLIQUE POPULAIRE DE CHINE SUR L'ENTRAIDE JUDICIAIRE EN MATIERE PENALE Le Royaume de Belgique Et La République Populaire de Chine (ci-après appelés "les Parties"), En vue d'améliorer la coopération judiciaire effective entre les deux pays dans le domaine de l'entraide judiciaire en matière pénale sur base du respect mutuel de la souveraineté, de l'égalité et de l'intérêt mutuel, Ont décidé de conclure la présente Convention et sont convenues des dispositions suivantes : Article 1 Champ d'application 1.Les Parties s'accordent mutuellement, conformément aux dispositions de la présente Conven ...[+++]


Indien de Regering van de Volksrepubliek China met het voorafgaande kan instemmen, heb ik de eer voor te stellen dat deze brief en het antwoord van Uwe Excellentie een overeenkomst tussen onze beide Regeringen zouden vormen, die op datum van ontvangst van Uw antwoord voorlopig van toepassing zal zijn en in werking zal treden vanaf het ogenblik dat beide Regeringen kennis geven van het feit dat de vereiste interne formaliteiten vervuld zijn voor de inwerkingtreding van het Akkoord.

Au cas où le Gouvernement de République populaire de Chine peut marquer son accord sur ce qui précède, j'ai l'honneur de proposer que la présente lettre ainsi que la réponse de votre Excellence constitueront un accord entre nos deux Gouvernements qui sera appliqué provisoirement à partir de la date à laquelle cette réponse est reçue et qui entrera en vigueur dès que les deux Gouvernements auront notifié que les formalités internes requises pour la mise en vigueur de l'Accord ont été accomplies.


Indien de Regering van de Volksrepubliek China met het voorafgaande kan instemmen, heb ik de eer voor te stellen dat deze brief en het antwoord van Uwe Excellentie een overeenkomst tussen onze beide Regeringen zouden vormen, die op datum van ontvangst van Uw antwoord voorlopig van toepassing zal zijn en in werking zal treden vanaf het ogenblik dat beide Regeringen kennis geven van het feit dat de vereiste interne formaliteiten vervuld zijn voor de inwerkingtreding van het Akkoord.

Au cas où le Gouvernement de République populaire de Chine peut marquer son accord sur ce qui précède, j'ai l'honneur de proposer que la présente lettre ainsi que la réponse de votre Excellence constitueront un accord entre nos deux Gouvernements qui sera appliqué provisoirement à partir de la date à laquelle cette réponse est reçue et qui entrera en vigueur dès que les deux Gouvernements auront notifié que les formalités internes requises pour la mise en vigueur de l'Accord ont été accomplies.


Nadien, op 16 april 2008, hebben beide commissies mevrouw Zhang Qiyue, ambassadrice van de Volksrepubliek China, en vertegenwoordigers van Amnesty International gehoord (zie : verslag van de heren Van Den Driessche en Tuybens, stuk Senaat, nr. 4-703/1).

Ensuite, le 16 avril 2008, les deux commissions ont entendu Mme Zhang Qiyue, ambassadrice de la République populaire de Chine, et des représentants d'Amnesty International (voir rapport de MM. Van Den Driessche et Tuybens, doc. Sénat, nº 4-703/1).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
­ Overwegende dat de verzoenende houding van de President Lee Teng-hui ten aanzien van de Volksrepubliek China en de hele internationale gemeenschap, hopelijk een blijvende dialoog tussen beide entiteiten zal verzekeren;

­ Considérant que l'attitude conciliante adoptée par le président Lee Teng-hui vis-à-vis de la République populaire de Chine et de l'ensemble de la communauté internationale permet d'espérer l'établissement d'un dialogue durable entre les deux entités;


­ overwegende dat de verzoenende houding van de president Lee Teng-hui ten aanzien van de Volksrepubliek China en de hele internationale gemeenschap hopelijk een blijvende dialoog tussen beide entiteiten zal verzekeren;

­ considérant que l'attitude conciliante adoptée par le gouvernement de Taïwan vis-à-vis de la République populaire de Chine et de l'ensemble de la communauté internationale permet d'espérer l'établissement d'un dialogue durable entre les deux entités;


Op verzoek van de Poolse bond van invriesbedrijven in januari 2006 heeft de Commissie een antidumpingonderzoek geopend betreffende de invoer van ditzelfde product vanuit de Volksrepubliek China. Beide onderzoeken lopen nog.

À la suite d’une demande formulée en janvier 2006 par l’union polonaise de l’industrie du froid, la Commission a lancé une enquête antidumping concernant les importations de ce même produit en provenance de la République populaire de Chine.


Op verzoek van de Poolse bond van invriesbedrijven in januari 2006 heeft de Commissie een antidumpingonderzoek geopend betreffende de invoer van ditzelfde product vanuit de Volksrepubliek China. Beide onderzoeken lopen nog.

À la suite d’une demande formulée en janvier 2006 par l’union polonaise de l’industrie du froid, la Commission a lancé une enquête antidumping concernant les importations de ce même produit en provenance de la République populaire de Chine.


33. stelt vast dat Taiwan in november 2001 de beperkingen op de directe investeringen in de Volksrepubliek China heeft versoepeld en vanaf begin 2002 verdere liberaliseringsmaatregelen wil doorvoeren, o.a. de instelling van directe handelsbetrekkingen; merkt evenwel op dat Peking deze maatregel nog moet beantwoorden; doet een beroep op de Volksrepubliek China positief te reageren, vooral gezien de implementatie van de verplichtingen van China en Chinees Taipei uit hoofde van hun toetreding tot de WTO, alsmede met het oog op verbetering van de betrekkingen tussen de partners aan ...[+++]

33. note que Taiwan a allégé les restrictions frappant les investissements directs en RPC au mois de novembre 2001 et envisage de prendre d'autres mesures de libéralisation dès le début de 2002, notamment l'instauration de relations commerciales directes; note cependant que Pékin n'a toujours pas réagi à cette initiative; invite la RPC à réagir favorablement, notamment compte tenu du respect des engagements de la Chine et de la Chine de Taipei après leur adhésion à l'OMC, et dans l'intérêt de l'amélioration des relations de part et d'autre du détroit;


31. stelt vast dat Taiwan in november 2001 de beperkingen op de directe investeringen in de Volksrepubliek China heeft versoepeld en vanaf begin 2002 verdere liberaliseringsmaatregelen wil doorvoeren, o.a. de instelling van directe handelsbetrekkingen; merkt evenwel op dat Peking deze maatregel nog moet beantwoorden; doet een beroep op de Volksrepubliek China positief te reageren, vooral gezien de toetreding van zowel China als "Chinees Taipei" tot de WTO, alsmede met het oog op verbetering van de betrekkingen tussen de partners aan beide ...[+++]

31. note que Taïwan a allégé les restrictions frappant les investissements directs en RPC au mois de novembre 2001 et envisage de prendre d'autres mesures de libéralisation dès le début de 2002, notamment l'instauration de relations commerciales directes; note cependant que Pékin n'a toujours pas réagi à cette initiative; invite la RPC à réagir favorablement, notamment compte tenu de l'adhésion de la Chine et de la Chine de Taïpeh à l'OMC, et dans l'intérêt de l'amélioration des relations de part et d'autre du Détroit;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'volksrepubliek china beide' ->

Date index: 2021-01-19
w