Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1° volle eenentwintig jaar oud zijn;

Vertaling van "volle eenentwintig jaar " (Nederlands → Frans) :

3º volle eenentwintig jaar en minder dan vijfenzestig jaar oud zijn;

3º être âgé de vingt et un ans accomplis et de moins de soixante-cinq ans;


1º volle eenentwintig jaar oud zijn;

1º être âgé de vingt et un ans accomplis;


« Art. 19. ­ Om de naturalisatie te kunnen aanvragen moet de belanghebbende, onverminderd het bepaalde in de artikelen 16, § 2, en 20, volle eenentwintig jaar oud zijn en sedert ten minste tien jaar zijn hoofdverblijf in België hebben gevestigd; die termijn wordt verminderd tot vijf jaar voor de vreemdeling wiens hoedanigheid van vluchteling of van staatloze in België is erkend krachtens de vigerende internationale overeenkomsten of krachtens artikel 57 van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen.

« Art. 19. ­ Pour pouvoir demander la naturalisation, il faut, sans préjudice de ce qui est disposé aux articles 16, § 2, et 20, être âgé de vingt-et-un ans accomplis et avoir fixé sa résidence principale en Belgique depuis dix ans au moins; ce délai est réduit à cinq ans pour celui dont la qualité de réfugié ou d'apatride a été reconnue en Belgique en vertu des conventions internationales en vigueur ou en vertu de l'article 57 de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers.


« Art. 19. ­ Om de naturalisatie te kunnen aanvragen moet de belanghebbende, onverminderd het bepaalde in de artikelen 16, § 2, en 20, volle eenentwintig jaar oud zijn en sedert ten minste tien jaar zijn hoofdverblijf in België hebben gevestigd; die termijn wordt verminderd tot vijf jaar voor de vreemdeling wiens hoedanigheid van vluchteling of van staatloze in België is erkend krachtens de vigerende internationale overeenkomsten of krachtens artikel 57 van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen.

« Art. 19. ­ Pour pouvoir demander la naturalisation, il faut, sans préjudice de ce qui est disposé aux articles 16, § 2, et 20, être âgé de vingt-et-un ans accomplis et avoir fixé sa résidence principale en Belgique depuis dix ans au moins; ce délai est réduit à cinq ans pour celui dont la qualité de réfugié ou d'apatride a été reconnue en Belgique en vertu des conventions internationales en vigueur ou en vertu de l'article 57 de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers.


­ hetzij geen volle eenentwintig jaar oud is;

­ soit, n'a pas vingt et un ans accomplis;


3° de volle leeftijd van eenentwintig jaar hebben bereikt;

3° être âgé de vingt-et-un ans accomplis;


Tot die dag moet men, onverminderd artikel 64, eerste lid, 1°, 2° en 4°, de volle leeftijd van eenentwintig jaar hebben bereikt" .

Jusqu'à ce jour, il faut, sans préjudice de l'article 64, alinéa 1, 1°, 2°, et 4°, être âgé de vingt et un ans accomplis" .


1° volle eenentwintig jaar oud zijn;

1° être âgé de vingt et un ans accomplis;


Art. 3. In artikel 12, § 2, 2°, van de wet van 12 januari 1989 tot regeling van de wijze waarop de Brusselse Hoofdstedelijke Raad en de Brusselse leden van de Vlaamse Raad verkozen worden, worden de woorden « de leeftijd van ten volle eenentwintig jaar » vervangen door de woorden « de vereiste leeftijd ».

Art. 3. A l'article 12, § 2, 2°, de la loi du 12 janvier 1989 réglant les modalités de l'élection du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale et des membres bruxellois du Conseil flamand, les mots « l'âge de vingt et un ans accomplis » sont remplacés par les mots « l'âge requis ».


Art. 2. In artikel 15, § 2, 2°, van de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale staatsstructuur, worden de woorden « de volle leeftijd van « eenentwintig jaar » vervangen door de woorden « de vereiste leeftijd ».

Art. 2. A l'article 15, § 2, 2°, de la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat, les mots « l'âge de vingt-et-un ans accomplis » sont remplacés par les mots « l'âge requis ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'volle eenentwintig jaar' ->

Date index: 2022-09-05
w