Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Werkzoekende volledig vergoede werkloze

Traduction de «volledige vergoeding krijgt » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
werkzoekende volledig vergoede werkloze

demandeur d'emploi chômeur complet indemnisé


de verlening van een licentie geeft recht op een volledige vergoeding

la concession d'une licence ouvre droit à une pleine indemnisation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ik las in de krant Vers l' Avenir van 18 oktober 2013 dat de betrokkene nog steeds de volledige vergoeding krijgt die met deze functie samenhangt.

J'ai lu dans le journal Vers L'Avenir du 18 octobre 2013 que l'intéressée percevait encore l'indemnité complète attachée à cette fonction.


Zo bijvoorbeeld kunnen de bepalingen van de wet betreffende de patiëntenrechten van 22 augustus 2002 en van de wet betreffende de vergoeding van schade als gevolg van gezondheidszorg van 31 maart 2010 pas worden toegepast op de beoefenaars van een niet-conventionele praktijk nadat de wet Colla volledige uitwerking krijgt (30).

Ainsi, par exemple, les dispositions de la loi du 22 août 2002 relative aux droits du patient et de la loi du 31 mars 2010 relative à l'indemnisation des dommages résultant de soins de santé ne pourront être appliquées aux practiciens d'une pratique non conventionnelle qu'après que la loi Colla aura sorti pleinement ses effets (30).


De aanvullende vergoeding, vermeld in het eerste lid, wordt verhoudingsgewijs verminderd als het zelfstandig kinderdagverblijf de vergoeding, vermeld in artikel 19, niet voor het volledige kalenderjaar krijgt.

L'indemnité supplémentaire, visée au premier alinéa, est proportionnellement réduite si la crèche indépendante ne perçoit l'indemnité visée à l'article 19, que pour une partie de l'année calendaire.


Wanneer men bij de toepassing van artikel 12, paragraaf 3 te maken krijgt met vergoedingen die zowel voor knowhow als voor het leveren van technische bijstand werden betaald, is het bij een gemengd contract in principe aangewezen om, op grond van de informatie die in het contract vervat is of door middel van een redelijke verdeling, het volledige bedrag van de vastgelegde vergoeding om te delen over de verschillende contractueel vastgelegde onderdelen en dan op elk aldus bepaald deel van de vergoeding het geschikte belastingstelsel to ...[+++]

Pour l'application de l'article 12, paragraphe 3, lorsque des rémunérations sont payées à la fois pour du savoir-faire et pour la fourniture d'une assistance technique, il convient en principe, dans le cas d'un contrat mixte, de scinder, sur la base des renseignements contenus dans le contrat ou par une répartition raisonnable, le montant total de la rémunération stipulée en fonction des diverses prestations prévues par le contrat et d'appliquer ensuite à chacune des parties de la rémunération ainsi déterminées le régime fiscal qui lui est propre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wanneer men bij de toepassing van artikel 12, paragraaf 3 te maken krijgt met vergoedingen die zowel voor knowhow als voor het leveren van technische bijstand werden betaald, is het bij een gemengd contract in principe aangewezen om, op grond van de informatie die in het contract vervat is of door middel van een redelijke verdeling, het volledige bedrag van de vastgelegde vergoeding om te delen over de verschillende contractueel vastgelegde onderdelen en dan op elk aldus bepaald deel van de vergoeding het geschikte belastingstelsel to ...[+++]

Pour l'application de l'article 12, paragraphe 3, lorsque des rémunérations sont payées à la fois pour du savoir-faire et pour la fourniture d'une assistance technique, il convient en principe, dans le cas d'un contrat mixte, de scinder, sur la base des renseignements contenus dans le contrat ou par une répartition raisonnable, le montant total de la rémunération stipulée en fonction des diverses prestations prévues par le contrat et d'appliquer ensuite à chacune des parties de la rémunération ainsi déterminées le régime fiscal qui lui est propre.


Zo interpreteert Groep S het als volgt: " Duurt het proces langer dan 5 dagen en de werkgever beslist het loon te blijven uitbetalen, dan krijgt hij van de FOD Justitie een vergoeding. De werkgever heeft er dus geen belang bij het loon te weigeren, want hij zal door de FOD volledig worden terugbetaald" .

Groupe S interprète la disposition comme suit : si le procès dure plus de cinq jours et que l'employeur maintient la rémunération, il est indemnisé par le SPF Justice.L'employeur n'a pas intérêt à refuser de maintenir la rémunération puisqu'il sera intégralement remboursé par le SPF.


Wanneer men bij de toepassing van artikel 12, paragraaf 3 te maken krijgt met vergoedingen die zowel voor know-how als voor het leveren van technische bijstand werden betaald, is het bij een gemengd contract in principe aangewezen om, op grond van de informatie die in het contract vervat is of door middel van een redelijke verdeling, het volledige bedrag van de vastgelegde vergoeding om te delen over de verschillende contractueel vastgelegde onderdelen en dan op elk aldus bepaald deel van de vergoeding het geschikte belastingstelsel t ...[+++]

Pour l'application de l'article 12, paragraphe 3, lorsque des rémunérations sont payées à la fois pour du savoir-faire et pour la fourniture d'une assistance technique, il convient en principe, dans le cas d'un contrat mixte, de scinder, sur la base des renseignements contenus dans le contrat ou par une répartition raisonnable, le montant total de la rémunération stipulée en fonction des diverses prestations prévues par le contrat et d'appliquer ensuite à chacune des parties de la rémunération ainsi déterminées le régime fiscal qui lui est propre.


Art. 122. § 1. Overeenkomstig de wet van 1 juli 1963 houdende toekenning van een vergoeding voor sociale promotie, het koninklijk besluit van 20 juli 1964 betreffende de voorwaarden van toekenning van een vergoeding voor sociale promotie aan de werknemers die met goed gevolg, in een inrichting van de Staat of in een gesubsidieerde of erkende inrichting, een volledige tot het avond- of zondagonderwijs behorende cyclus van leergang ...[+++]

Art. 122. § 1. En application de la loi du 1 juillet 1963 portant instauration de l'octroi d'une indemnité de promotion sociale, de l'arrêté royal du 20 juillet 1964 relatif aux conditions d'octroi d'une indemnité de promotion sociale aux travailleurs qui ont terminé avec succès dans un établissement de l'Etat ou établissement subventionné ou agréé, un cycle complet de cours ressortissant à l'enseignement du soir ou du dimanche, leur permettant d'améliorer leur qualification professionnelle, de l'arrêté royal du 1 juillet 1965 relatif à l'octroi d'une indemnité de promotion sociale aux travailleurs indépendants et aidants qui ont termi ...[+++]


2. Om het financiële verlies te verzachten voor de bediende die het slachtoffer is geworden van agressie tijdens de dienst, heeft de NMBS een verzekeringspolis gesloten die een aanvulling is op de tegemoetkoming die ze geeft als wetsverzekeraar: met de polis «agressie» wil men inderdaad de persoonlijke schade van de bediende vergoeden, namelijk het verschil tussen de volledige vergoeding die hij zou kunnen ontvangen bij gemeen recht van de dader van de agressie en de forfaitaire vergoeding die hij krijgt van de NMBS als wetsverzekeraa ...[+++]

2. Afin d'atténuer les pertes financières dans le chef de l'agent victime d'une agression en service, la SNCB a souscrit une police d'assurance qui complète son intervention en qualité d'assureur-loi: la police «agressions» a, en effet, pour objet d'indemniser le préjudice personnel de l'agent, soit la différence entre l'indemnisation complète qu'il pourrait obtenir en droit commun contre l'auteur de l'agression et l'indemnisation forfaitaire qu'il obtient de la SNCB en sa qualité d'assureur-loi.


In het kader van de huidige wetgeving mag het rustpensioen en rust- en overlevingspensioen niet uitbetaald worden wanneer de betrokkene een uitkering krijgt wegens onvrijwillige volledige werkloosheid of een aanvullende vergoeding in het kader van het conventioneel brugpensioen.

En vertu de l'actuelle législation, la pension de retraite et la pension de retraite et de survie ne peuvent être versées si l'intéressé bénéficie d'une allocation pour chômage complet involontaire ou d'une indemnité complémentaire dans le cadre de la prépension conventionnelle.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'volledige vergoeding krijgt' ->

Date index: 2022-06-03
w