Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Begrip belastingplichtige
Begrip hebben voor budgettaire beperkingen
Begrip producten van oorsprong
Boekhoudkundig begrip
Juridisch begrip
Onbepaald rechtsbegrip

Traduction de «volste begrip » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




begrip producten van oorsprong

notion de produits originaires


begrip hebben voor budgettaire beperkingen

comprendre des limites budgétaires




onbepaald rechtsbegrip | onzeker/onbepaald rechtsbegrip/wettelijk begrip

notion juridique indéfinie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De minister brengt het volste begrip op voor dit voorstel.

Le ministre comprend parfaitement cette proposition.


9. benadrukt het belang van het energiepartnerschap met Rusland; herhaalt dat de levering van natuurlijke hulpbronnen niet als politiek instrument mag worden ingezet; beklemtoont dat Rusland en de EU beide belang hebben bij samenwerking op het gebied van energie, waarin kansen besloten liggen voor uitbreiding van de handel en de economische samenwerking in een open en transparante markt, met het volste begrip voor de behoefte van de EU aan diversifiëring van de aanvoerroutes en de leveranciers van energie, en in volledige overeenstemming met de EU-wetgeving; benadrukt dat de beginselen van onderlinge afhankelijkheid en transparantie d ...[+++]

9. souligne l'importance du partenariat énergétique avec la Russie; rappelle que l'approvisionnement en ressources naturelles ne doit pas être utilisé comme un instrument politique; souligne l'importance réciproque de la collaboration dans le domaine de l'énergie, qui constitue une occasion d'approfondir la coopération commerciale et économique, dans un marché ouvert et transparent, étant bien entendu que l'Union européenne a besoin de diversifier ses réseaux de transport et ses fournisseurs d'énergie, dans le respect de la législation de l'Union; souligne que les principes d'interdépendance et de transparence devraient être à la base ...[+++]


Ik het volste begrip voor de moeilijke en pijnlijke positie waarin Servië zich bevindt, maar ik herhaal: er zijn ten minste twee partijen nodig om een partnerschap op te bouwen.

Je comprends bien la difficile et pénible position dans laquelle le Serbie se trouve, mais je le répète, il faut être au moins deux pour construire un partenariat.


Ik heb het volste begrip voor de door u geuite twijfels en vrees in verband met deze uitermate ingewikkelde en belangwekkende materie. Het draait hier allemaal om de vraag of het Parlement bij zijn in 2005 in eerste lezing goedgekeurde standpunt blijft – zoals ook opnieuw in het voorstel van de rapporteur staat – of dat het Parlement bereid is om in reactie op het gemeenschappelijke standpunt van de Raad van september vorig jaar zijn standpunt te herzien.

La question clé est de savoir si le Parlement s’en tiendra à la position qu’il avait adoptée en 2005 en première lecture et que le rapporteur a réaffirmé dans sa proposition, ou si le Parlement réfléchit à un changement de sa position en réaction à la position commune adoptée par le Conseil en septembre de l’année dernière.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wat dit betreft kan ik u namens de Commissie verzekeren dat zij het volste begrip heeft voor de zorg die in het Parlement bestaat met betrekking tot bepalingen inzake de overdracht van vertrouwelijke gegevens door de lidstaten.

Ici, au moins, je peux répondre pour la Commission, qui comprend les craintes du Parlement au sujet des dispositions relatives à la transmission de données confidentielles par les États membres.


Ik heb het volste begrip voor het belang van het debat van gisteren, maar ik kan er geen begrip voor opbrengen dat ik als voorzitter van een interfractiewerkgroep pas om 11.10 uur werd ingelicht. Andere collega’s werden tussen 8.30 en 11.00 uur geïnformeerd. Ik heb er ook geen begrip voor dat de vergaderingen op zo’n korte termijn worden geannuleerd en dat de Voorzitter die deze instructie gaf, om 16.15 uur – terwijl wij verplicht waren de plenaire vergadering bij te wonen – op de binnenplaats van de toren het glas hief met een aantal bezoekers, dus op het tijdstip waarop wij niet in interfractiewerkgroepen, werkgroepen of andere vergaderingen bijeen mochten ...[+++]

Si je comprends parfaitement bien pourquoi le débat d’hier était si important, je ne comprends pas pourquoi, en tant que président d’un intergroupe, je n’ai été mis au courant de ce débat en plénière qu’à 11h10, alors que d’autres députés l’ont appris entre 8h30 et 11 heures. Je n’approuve pas que l’on annule des réunions si tard, pour voir ensuite le président, qui en a donné l’ordre, porter un toast à des invités à 16h15 dans la cour de la tour, alors que nous étions tenus d’être en plénière à cette heure-là et que nous n’étions pas autorisés à nous réunir dans les intergroupes, les groupes de travail et d’autres organes. C’est pour mo ...[+++]


Met het volste begrip voor de moeilijkheid van deze taak, moedigt de EU het Secretariaat van de Verenigde Naties aan om de deur naar een spoedige hervatting van de besprekingen open te houden, en zodoende de oprichting van een internationaal geloofwaardig tribunaal te verzekeren.

Sans ignorer qu'il s'agit là d'une tâche difficile, l'UE encourage le Secrétariat des Nations Unies à ne pas fermer la porte à une reprise des négociations dans un proche avenir afin de permettre la mise en place d'un tribunal crédible au plan international.


- Ik heb het volste begrip voor uw situatie.

- Je vous comprends parfaitement, monsieur Thissen.


- Op 16 april 1998, onmiddellijk na het officieel bekendmaken van de beslissing tot terugtrekking van de commissie Amega, betoonde ik in een reactie «het volste begrip voor de door de secretaris-generaal van de Verenigde Naties genomen beslissing», waarbij de arrestatie van een medewerker van het team door de Congolese autoriteiten, na een lange reeks intimidaties en obstakels, de druppel was geweest die de emmer had doen overlopen.

- Le 16 avril 1998, immédiatement après l'annonce officielle de la décision de retrait de la commission Amega, j'ai exprimé «la plus entière compréhension pour la décision du secrétaire général des Nations unies». Après une longue série d'intimidations et d'obstacles, c'est l'arrestation par les autorités congolaises d'un des collaborateurs de cette commission qui a finalement constitué la goutte qui a fait déborder le vase.


- Onze fractie heeft het volste begrip voor de argumenten en de redenen die onze Koning voor zijn troonsafstand heeft gegeven.

- Notre groupe comprend parfaitement les arguments et les raisons invoqués par le Roi pour justifier son abdication.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'volste begrip' ->

Date index: 2022-06-02
w