Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Niet voltijds tewerkgesteld

Vertaling van "voltijds tewerkgesteld binnen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. Zoals aangegeven onder punt 1, is betrokkene voltijds tewerkgesteld binnen het kabinet. 3. Naast de keukentaken staat de technische medewerker ook in voor het onderhoud en de werking van de keuken.

2. Comme indiqué au point 1, l'intéressé est employé à temps plein au sein du Cabinet. 3. Le collaborateur technique s'occupe, outre les tâches de cuisine, de l'entretien et du fonctionnement de celle-ci.


Art. 2. Voor de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden, overeenkomstig artikel 4, § 1, 3° van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen voor de arbeiders die voldoen aan alle voorwaarden van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012, de opnamevormen voltijds tijdskrediet of halftijdse loopbaanvermindering voorzien in het kader van het tijdskrediet met motief tijdens een duur van maximaal 36 maanden over de loopbaan en binnen de drempe ...[+++]

Art. 2. Pour la durée de la présente convention collective de travail, conformément à l'article 4, § 1, 3° de la convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière, pour les ouvriers qui répondent à toutes les conditions de la convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012, les possibilités de prise d'un crédit-temps à temps plein ou de la diminution de carrière à mi-temps sont prévues dans le cadre du crédit-temps avec motif pour une durée maximale de 36 mois sur la carrière et dans les limites du seuil de 5 p.c. du nombre tot ...[+++]


2.2. De verantwoordelijken voor positieve acties zullen voltijds tewerkgesteld zijn teneinde een wezenlijk gelijke kansenbeleid te bevorderen binnen de FOD Justitie en om tegen discriminaties in te gaan.

2.2. Les responsables « actions positives » seront occupés à temps plein afin de promouvoir une réelle politique d'égalité des chances au sein du SPF Justice et de lutter contre les discriminations.


Dit artikel bepaalt dat de werkgever een bijzondere bijdrage van 25 % verschuldigd is op enerzijds het bedrag van het loon van de gelegenheidswerknemers en anderzijds op het bedrag van de vergoedingen voor overuren van personeel dat voltijds of minstens halftijds tewerkgesteld is binnen de horeca. Beiden met een plafond van 500 euro per maand. Dit bedrag wordt gekoppeld aan de gezondheidsindex.

Cet article dispose que l'employeur est redevable d'une cotisation spéciale de 25 %, d'une part, sur le montant de la rémunération des travailleurs occasionnels et, d'autre part, sur le montant des rémunérations pour les heures supplémentaires prestées par du personnel occupé à temps plein ou au moins à mi-temps dans le secteur horeca et ce, à concurrence d'un plafond de 500 euros par mois pour chacun de ces deux montants, lequel plafond est lié à l'indice santé.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2° het totaalaantal werknemers tewerkgesteld binnen de vereniging, berekend in voltijds equivalent en per type contract;

2° le nombre total, calculé en équivalent temps plein et par type de contrats, de travailleurs occupés au sein de l'association;


2.2. De verantwoordelijken voor positieve acties zullen voltijds tewerkgesteld zijn teneinde een wezenlijk gelijke kansenbeleid te bevorderen binnen de FOD Justitie en om tegen discriminaties in te gaan.

2.2. Les responsables « actions positives » seront occupés à temps plein afin de promouvoir une réelle politique d'égalité des chances au sein du SPF Justice et de lutter contre les discriminations.


Art. 9. De werklieden en werksters van 55 jaar of ouder die voltijds tewerkgesteld zijn en die dit wensen, hebben recht op halftijdse beroepsloopbaanonderbreking, binnen de voorwaarden die bepaald zijn door de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, met dien verstande dat deze onderbreking van definitieve aard is tot op het einde van hun beroepsloopbaan.

Art. 9. Les ouvriers et ouvrières âgées de 55 ans ou plus qui sont occupés à temps plein et qui le souhaitent, ont le droit d'accéder à l'interruption de carrière professionnelle à mi-temps, selon les conditions fixées par la loi de redressement du 22 juillet 1985 contenant des dispositions sociales, étant entendu que cette interruption ait un caractère définitif jusqu'à la fin de leur carrière professionnelle.


Art. 9. De werklieden en werksters van 55 jaar of ouder die voltijds tewerkgesteld zijn en die dit wensen, hebben recht op halftijdse beroepsloopbaanonderbreking, binnen de voorwaarden die bepaald zijn door de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, met dien verstande dat deze onderbreking van definitieve aard is tot op het einde van hun beroepsloopbaan.

Art. 9. Les ouvriers et ouvrières âgés de 55 ans ou plus qui sont occupés à temps plein et qui le souhaitent, ont le droit d'accéder à l'interruption de la carrière professionnelle à mi-temps, selon les conditions fixées par la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales, étant entendu que cette interruption ait un caractère définitif jusqu'à la fin de leur carrière professionnelle.


Art. 14. De arbeiders en arbeidsters van 55 jaar of ouder die voltijds tewerkgesteld zijn en die dit wensen, hebben recht op halftijdse beroepsloopbaanonderbreking, binnen de voorwaarden die bepaald zijn door de herstelwet van 22 januari 1985, met dien verstande dat deze onderbreking van definitieve aard is tot op het einde van hun beroepsloopbaan.

Art. 14. Les ouvriers et ouvrières âgés de 55 ans ou plus qui sont occupés à temps plein et qui le souhaitent ont le droit d'accéder à l'interruption de la carrière professionnelle à mi-temps, dans les conditions fixées par la loi de redressement du 22 janvier 1985, étant entendu que cette interruption ait un caractère définitif jusqu'à la fin de leur carrière professionnelle.


Wanneer 4 of 3 voltijds tewerkgestelde bedienden met een minimum anciënniteit van één jaar die een vergelijkbare functie uitoefenen gelijktijdig en voor onbepaalde duur voor elk een deeltijdse uurregeling a rato van 80, respectievelijk 75 pct., aanvragen, is de werkgever ertoe gebonden deze aanvraag in te willigen binnen de twee maanden na de aanvraag en over te gaan tot de compenserende aanwerving van een deeltijdse bediende aan 80, respectievelijk 75 pct.

Lorsque 4 ou 3 employés occupés à temps plein ayant une ancienneté minimum de un an et occupant une fonction similaire demandent simultanément et pour une durée indéterminée pour chacun un régime de travail respectivement de 80 ou 75 p.c., l'employeur est tenu d'accéder à cette demande dans les deux mois suivant la demande et de procéder à l'embauche compensatoire d'un employé à temps partiel engagé respectivement à 80 ou 75 p.c.




Anderen hebben gezocht naar : niet voltijds tewerkgesteld     voltijds tewerkgesteld binnen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voltijds tewerkgesteld binnen' ->

Date index: 2024-10-22
w