Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voltijds zullen moeten » (Néerlandais → Français) :

De aandacht van de kandidaten wordt gevestigd op het feit dat zij, in het geval van een benoeming, voltijds zullen moeten werken (waarbij een tewerkstelling van 4 dagen op 5 per week, of een gelijkwaardige dagelijkse vermindering, wordt gelijkgesteld met een voltijdse betrekking).

L'attention des candidats est attirée sur le fait qu'en cas de nomination, ils devront travailler à temps plein (un régime de 4/5 jours/semaine, ou l'équivalent en réduction journalière étant assimilé à une prestation à temps plein).


De tekst vermeldt niet dat deze magistraten voltijds voor deze commissie zullen werken, alhoewel deze commissie permanent beschikbaar zou moeten zijn.

Le texte ne dit pas que ces magistrats travailleront à temps plein pour la commission, bien que cette dernière doive être disponible en permanence.


De tekst vermeldt niet dat deze magistraten voltijds voor deze commissie zullen werken, alhoewel deze commissie permanent beschikbaar zou moeten zijn.

Le texte ne dit pas que ces magistrats travailleront à temps plein pour la commission, bien que cette dernière doive être disponible en permanence.


Na de reorganisatie van bpost (tegen 2015) zullen postbodes voltijds de straat op moeten.

À l'issue de la réorganisation de bpost (prévue pour 2015), les facteurs seront amenés à travailler à temps plein sur le terrain.


Art. 4. De minimumlonen die moeten bereikt worden per categorie van voltijds tewerkgesteld personeel, zoals bepaald in artikel 1 zullen gebaseerd worden op de loonschalen in bijlage 2, die integraal deel uitmaakt van deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 4. Les rémunérations minima à atteindre par catégorie du personnel occupé à temps plein tel que décrit à l'article 1 seront basées sur les barèmes repris à l'annexe 2, qui fait partie intégrante de la présente convention collective de travail.


Art. 6. De minimumlonen die moeten bereikt worden per categorie voltijds tewerkgestelde werknemers, zoals beschreven in bijlage 1, zullen vanaf 1 oktober 2004 gebaseerd worden op de loonschalen overgenomen in bijlage 2, die integraal deel uitmaakt van deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 6. Les rémunérations minima à atteindre par catégorie de personnel occupé à temps plein, telles que décrites à l'annexe 1, seront basées, à partir du 1 octobre 2004, sur les barèmes repris à l'annexe 2, qui est partie intégrante de la présente convention collective de travail.


Art. 5. De minimumlonen die moeten bereikt worden per categorie van voltijds tewerkgesteld personeel, zoals bepaald in artikel 1 zullen vanaf 1 januari 2005 gebaseerd worden op de loonschalen in bijlage 2, die integraal deel uitmaakt van deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 5. Les rémunérations minima à atteindre par catégorie du personnel occupé à temps plein tel que décrit à l'article 1 seront, à partir du 1 janvier 2005, basées sur les barèmes repris à l'annexe 2, qui fait partie intégrante de la présente convention collective de travail.


Wat het tweede aspect betreft, zullen officieren van de technische korpsen van de medische dienst in de toekomst in beginsel voltijds moeten werken, onverminderd de mogelijkheid van deeltijds werk en het opdoen van beroepservaring in de burgersector, zonder dat dit laatste financieel voordeel kan opleveren voor de betrokken officieren.

En ce qui concerne le second aspect, les officiers des corps techniques du service médical devront à l'avenir travailler en principe à plein temps, sans préjudice de la possibilité de travailler à temps partiel et d'acquérir une expérience professionnelle dans le secteur civil, sans que ceci puisse procurer un avantage financier aux officiers concernés.


Wat het tweede aspect betreft, zullen officieren van de technische korpsen van de medische dienst in de toekomst in beginsel voltijds moeten werken, onverminderd de mogelijkheid van deeltijds werk en het opdoen van beroepservaring in de burgersector, zonder dat dit laatste financieel voordeel kan opleveren voor de betrokken officieren.

En ce qui concerne le second aspect, les officiers des corps techniques du service médical devront à l'avenir travailler en principe à plein temps, sans préjudice de la possibilité de travailler à temps partiel et d'acquérir une expérience professionnelle dans le secteur civil, sans que ceci puisse procurer un avantage financier aux officiers concernés.


Een dergelijke enquête moet inderdaad beantwoorden aan strenge methodologische voorwaarden en vereist het inzetten van aanzienlijke middelen. Ik wens onder meer volgende elementen aan te stippen: - het onderzoek zal tegelijk moeten slaan op de door de coördinatoren gevraagde honoraria die sterk kunnen uiteenlopen, waarvan de gegevens zullen moeten vergeleken worden met de prijsberekeningen die afzonderlijk zichtbaar moeten zijn in de offertes; - andere departementen dan het mijne zullen aan dit onderzoek moeten meewerken omwille van ...[+++]

Je tiens notamment à souligner les éléments suivants: - l'enquête devra porter à la fois sur les honoraires demandés par les coordinateurs, qui peuvent être forts variables, dont les données devront être comparées aux calculs de prix qui doivent apparaître séparément dans les offres; - d'autres départements que le mien devront participer à cette enquête, en raison de l'expertise nécessaire, dont dispose, par exemple, le ministère des Finances ou celui des Affaires économiques; - les infractions qui ne manqueront pas d'être constatées pourront être à l'origine d'arrêts du chantier et l'établissement de pro justitia; - les effectifs lim ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voltijds zullen moeten' ->

Date index: 2021-01-26
w