Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voltijdse arbeidsregeling moet blijven " (Nederlands → Frans) :

In artikel 6, 3º, van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt, als voorwaarde voor de toekenning van de aanvullende vergoeding, gesteld dat de werknemer tijdens de 12 maanden die onmiddellijk voorafgaan aan zijn vermindering van arbeidsprestaties in dezelfde onderneming volgens een voltijdse arbeidsregeling moet hebben gewerkt.

L'article 6, 3º, de cette convention collective de travail exige, au titre de condition d'octroi de l'indemnité complémentaire, que le travailleur ait été, au cours des 12 mois qui précèdent immédiatement la réduction de ses prestations, occupé au service de la même entreprise dans un régime de travail à temps plein.


Als de hiërarchische meerdere bedoeld in artikel 403, tweede lid, oordeelt dat de ambtenaar wegens zijn specifieke kennis, bekwaamheden of vaardigheden of wegens het belang van de hem opgelegde opdracht volgens de voltijdse arbeidsregeling moet blijven werken, kan hij de opening van het recht op de vervroegde uittreding uitstellen tot een latere datum dan die, welke de ambtenaar gekozen heeft, zonder dat de periode die tussen de door laatstgenoemde gekozen datum en de datum die de hiërarchische meerdere beter past, meer mag bedragen dan zes maanden.

Si le supérieur hiérarchique visé à l'article 403, alinéa 2, estime qu'il est nécessaire de maintenir l'agent au travail à temps plein en raison de ses connaissances, capacités ou aptitudes spécifiques ou en raison de l'importance de la mission dont il est investi, il peut reporter l'ouverture du droit au départ anticipé à une date ultérieure à celle choisie par l'agent sans que la période écoulée entre la date choisie par ce dernier et celle qui agrée le supérieur hiérarchique puisse être supérieure à six mois.


Art. 470. Als de hiërarchische meerdere van minstens rang A2 oordeelt dat de ambtenaar wegens zijn specifieke kennis, bekwaam- of vaardigheden of wegens het belang van de hem opgelegde opdracht volgens de voltijdse arbeidsregeling moet blijven werken, kan hij de opening van het recht op de vervroegde uittreding uitstellen tot een latere datum dan die, welke de ambtenaar gekozen heeft, zonder dat de periode die tussen de door laatstgenoemde gekozen datum en de datum die de hiërarchische meerdere beter past, meer mag bedragen dan zes maanden.

Art. 470. Si le supérieur hiérarchique de rang A2 au moins estime qu'il est nécessaire de maintenir l'agent au travail à temps plein en raison de ses connaissances, capacités ou aptitudes spécifiques ou en raison de l'importance de la mission dont il est investi, il peut reporter l'ouverture du droit au départ anticipé à une date ultérieure à celle choisie par l'agent sans que la période écoulée entre la date choisie par ce dernier et celle qui agrée le supérieur hiérarchique puisse être supérieure à six mois.


Als de hiërarchische meerdere bedoeld in artikel 403), tweede lid, oordeelt dat de ambtenaar wegens zijn specifieke kennis, bekwaam- of vaardigheden of wegens het belang van de hem opgelegde opdracht volgens de voltijdse arbeidsregeling moet blijven werken, kan hij de opening van het recht op de vervroegde uittreding uitstellen tot een latere datum dan die, welke de ambtenaar gekozen heeft, zonder dat de periode die tussen de door laatstgenoemde gekozen datum en de datum die de hiërarchische meerdere beter past, meer mag bedragen dan zes maanden.

Si le supérieur hiérarchique visé à l'article 403, alinéa 2, estime qu'il est nécessaire de maintenir l'agent au travail à temps plein en raison de ses connaissances, capacités ou aptitudes spécifiques ou en raison de l'importance de la mission dont il est investi, il peut reporter l'ouverture du droit au départ anticipé à une date ultérieure à celle choisie par l'agent sans que la période écoulée entre la date choisie par ce dernier et celle qui agrée le supérieur hiérarchique puisse être supérieure à six mois.


De vroegere bepalingen van de arbeidswet van 16 maart 1971 blijven op hen van toepassing tot het arbeidsreglement moet melding maken van een wijziging van die arbeidsregeling.

Les anciennes dispositions de la loi du 16 mars 1971 sur le travail leur restent applicables jusqu'à ce qu'une modification de ce régime doive faire l'objet d'une mention dans le règlement de travail.


Als de hiërarchische meerdere bedoeld in artikel LIII. CXIV. 22, tweede lid, oordeelt dat de de ambtenaar wegens zijn specifieke kennis, bekwaam- of vaardigheden of wegens het belang van de hem opgelegde opdracht volgens de voltijdse arbeidsregeling moet blijven werken, kan hij de opening van het recht op de vervroegde uittreding uitstellen tot een latere datum dan die, welke de ambtenaar gekozen heeft, zonder dat de periode die tussen de door laatstgenoemde gekozen datum en de datum die de hiërarchische meerdere beter past, meer mag bedragen dan zes maanden.

Si le supérieur hiérarchique visé à l'article LIII. CXIV. 17., alinéa 2, estime qu'il est nécessaire de maintenir l'agent au travail à temps plein en raison de ses connaissances, capacités ou aptitudes spécifiques ou en raison de l'importance de la mission dont il est investi, il peut reporter l'ouverture du droit au départ anticipé à une date ultérieure à celle choisie par l'agent sans que la période écoulée entre la date choisie par ce dernier et celle qui agrée le supérieur hiérarchique puisse être supérieure à six mois.


Onder voltijdse arbeidsregeling moet worden verstaan de normaal in de onderneming toepasselijke arbeidsduur en arbeidsregeling zoals van toepassing op de voltijdse werknemers krachtens het arbeidsreglement.

Par régime de travail à temps plein, il y a lieu d'entendre la durée de travail et le régime de travail normalement applicable dans l'entreprise aux travailleurs occupés à temps plein comme prévue dans le règlement de travail.


3. Indien de werktijdregeling volgens een stramien verloopt met een vaste wekelijkse arbeidsduur maar met wisselende dagen en/of uren (bijvoorbeeld ploegenarbeid) moet men eerst uitmaken of het om een voltijdse arbeidsregeling gaat, om een van de deeltijdse arbeidsregelingen vermeld onder 2, of tenslotte een andere deeltijdse arbeidsregeling.

3. Si l'horaire de travail se déroule selon un canevas d'une durée hebdomadaire de travail fixe mais avec des jours et/ou des heures qui diffèrent (par exemple travail en équipes), il convient de vérifier en premier lieu s'il s'agit d'un horaire de travail à temps plein ou d'un horaire de travail à temps partiel mentionné au point 2 ou finalement s'il s'agit d'un autre horaire de travail à temps partiel.


Een werknemer die gebruik wil maken van het recht op 1/5 loopbaanonderbreking moet voldoen aan twee anciënniteitsvoorwaarden: - door een arbeidsovereenkomst met de werkgever verbonden zijn geweest gedurende de 5 jaar die voorafgaan aan de schriftelijke kennisgeving; - gedurende de laatste 12 maanden in een voltijdse arbeidsregeling tewerkgesteld zijn.

Un travailleur qui souhaite bénéficier du droit à une interruption de carrière de 1/5e doit satisfaire à deux conditions d'ancienneté, à savoir: - avoir été lié à l'employeur par un contrat de travail pendant les 5 ans précédant la notification écrite ; - avoir été occupé dans un régime de travail à plein temps durant les 12 derniers mois.


De voorwaarden waaraan moet voldaan worden zijn : a) het wekelijks aantal uren opleiding stemt overeen met een voltijdse arbeidsregeling; b) de werkelijke duur van de opleiding bedraagt minstens 6 maanden, gelegen binnen een periode van 12 maanden; c) de werkloze was bij de aanvang van de opleiding ten minste 12 maand werkloos.

Il doit être satisfait aux conditions suivantes : a) le nombre hebdomadaire d'heures de formation correspond à un régime de travail à temps plein; b) la durée effective de la formation est de 6 mois au moins, étalées sur une période de douze mois (au maximum); c) au moment où il a commencé à suivre la formation, le chômeur devait être au chômage depuis douze mois au moins.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voltijdse arbeidsregeling moet blijven' ->

Date index: 2020-12-19
w