Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanvullende Akte van Stockholm
E-privacyrichtlijn
G-20
G20
Groep van 20
Groep van Twintig
Richtlijn scheepsuitrusting
Richtlijn uitrusting van zeeschepen

Vertaling van "vom 20 juli " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Richtlijn 2014/90/EU van het Europees Parlement en de Raad van 23 juli 2014 inzake uitrusting van zeeschepen en tot intrekking van Richtlijn 96/98/EG van de Raad | Richtlijn 96/98/EG van de Raad van 20 december 1996 inzake uitrusting van zeeschepen | richtlijn scheepsuitrusting | richtlijn uitrusting van zeeschepen

Directive 2014/90/UE du Parlement européen et du Conseil du 23 juillet 2014 relative aux équipements marins et abrogeant la directive 96/98/CE | Directive 96/98/CE du Conseil, du 20 décembre 1996, relative aux équipements marins | directive relative aux équipements marins | DEM [Abbr.]


Aanvullende Akte van Stockholm | Akte van Stockholm van 14 juli 1967 ter aanvulling van de Schikking van 's-Gravenhage betreffende het internationaal depot van tekeningen en modellen van nijverheid, van 6 november 1925, herzien te Londen op 2 juni 1934 en te 's-Gravenhage op 28 november 1960 en aangevuld door de Aanvullende Akte van Monaco van 18 november 1961

Acte complémentaire de Stockholm | Acte de Stockholm | Acte de Stockholm du 14 juillet 1967 complémentaire à l'Arrangement de La Haye concernant le dépôt international des dessins et modèles industriels du 6 novembre 1925, révisé à Londres le 2 juin 1934 et à La Haye le 28 novembre 1960 et complété par l'Acte additionnel de Monaco du 18 novembre 1961


e-privacyrichtlijn | Richtlijn 2002/58/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 juli 2002 betreffende de verwerking van persoonsgegevens en de bescherming van de persoonlijke levenssfeer in de sector elektronische communicatie | richtlijn betreffende privacy en elektronische communicatie

Directive 2002/58/CE du Parlement européen et du Conseil, JO L 201 du 31/07/2002, 32002L0058/FR 2002/58/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 juillet 2002 concernant le traitement des données à caractère personnel et la protection de la vie privée dans le secteur des communications électroniques | directive relative à la vie privée et aux communications électroniques | directive vie privée et communications électroniques


G20 [ G-20 | Groep van 20 | Groep van Twintig ]

Groupe des Vingt [ G20 | G-20 ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Abschnitt 3 - Abänderung des Gesetzes vom 20. Juli 1991 zur Festlegung sozialer und sonstiger Bestimmungen

Abschnitt 3 - Abänderung des Gesetzes vom 20. Juli 1991 zur Festlegung sozialer und sonstiger Bestimmungen


De lidstaten moesten uiterlijk op 20 juli 2015 deze richtlijn omzetten en hun omzettingsmaatregelen meedelen (behalve voor artikel 31, leden 3, 4 en 5, waarvoor de omzettingstermijn op 20 juli 2018 verstrijkt).

Les États membres étaient tenus de transposer ce texte et de communiquer leurs mesures de transposition au plus tard le 20 juillet 2015 (sauf pour ce qui est de l’article 31, paragraphes 3, 4 et 5, dont le délai de transposition est fixé au 20 juillet 2018).


De lidstaten moesten uiterlijk op 20 juli 2015 deze richtlijn tot actualisering van Richtlijn 2005/85/EG omzetten en aan de Commissie hun nationale omzettingsmaatregelen meedelen (behalve voor artikel 31, leden 3, 4 en 5, waarvoor de omzettingstermijn op 20 juli 2018 verstrijkt).

Les États membres étaient tenus de transposer ce texte, qui met à jour la directive 2005/85/CE, et de communiquer leurs mesures nationales de transposition à la Commission au plus tard le 20 juillet 2015 (sauf pour ce qui est de l’article 31, paragraphes 3, 4 et 5 dont le délai de transposition est fixé au 20 juillet 2018).


8. De in artikel 20, lid 1, onder b) en c), en in artikel 20, lid 2, genoemde maatregelen tegen het ministerie van Olie, dat vermeld staat in bijlage II, worden tot en met 13 juli 2015 geschorst, voor zover dat nodig is voor de uitvoering, tot en met 13 juli 2015, van de overeenkomsten betreffende de invoer of aankoop van Iraanse petrochemische producten”.

8. Les interdictions visées à l'article 20, paragraphe 1, points b) et c), et à l'article 20, paragraphe 2, pour ce qui concerne le ministère du pétrole figurant sur la liste de l'annexe II, sont suspendues jusqu'au 13 juillet 2015 dans la mesure nécessaire aux fins de l'exécution, jusqu'au 13 juillet 2015, des contrats d'importation ou d'achat de produits pétrochimiques iraniens».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
8. De in artikel 20, lid 1, onder b) en c), en in artikel 20, lid 2, genoemde maatregelen tegen het ministerie van Olie, dat vermeld staat in bijlage II, worden tot en met 10 juli 2015 geschorst, voor zover dat nodig is voor de uitvoering, tot en met 10 juli 2015, van de overeenkomsten betreffende de invoer of aankoop van Iraanse petrochemische producten”.

8. Les interdictions visées à l'article 20, paragraphe 1, points b) et c), et à l'article 20, paragraphe 2, pour ce qui concerne le ministère du pétrole, figurant sur la liste de l'annexe II, sont suspendues jusqu'au 10 juillet 2015 dans la mesure nécessaire aux fins de l'exécution, jusqu'au 10 juillet 2015, des contrats d'importation ou d'achat de produits pétrochimiques iraniens».


8. De in artikel 20, lid 1, punten b) en c), en in artikel 20, lid 2, genoemde maatregelen tegen het ministerie van Olie, dat vermeld staat in bijlage II, worden tot en met 20 juli 2014 geschorst, voor zover dat nodig is voor de uitvoering, tot en met 20 juli 2014, van de overeenkomsten betreffende de invoer of aankoop van Iraanse petrochemische producten".

8. Les interdictions visées à l'article 20, paragraphe 1, points b) et c), et à l'article 20, paragraphe 2, au ministère du pétrole visé à l'annexe II, sont suspendues jusqu'au 20 juillet 2014 dans la mesure nécessaire aux fins de l'exécution, jusqu'au 20 juillet 2014, des contrats d'importation ou d'achat de produits pétrochimiques iraniens".


De Raad luisterde naar een informatie van het voorzitterschap over de werkzaamheden die zijn verricht sinds het op 20 juli in Rijsel gehouden colloquium over de toekomst van de audiovisuele publieke dienstverlening; dit debat werd voortgezet in het kader van de informele bijeenkomst van de ministers van Cultuur - Audiovisuele zaken die op 20 en 21 juli in dezelfde stad plaatsvond.

Le Conseil a entendu une information de la Présidence sur les travaux qui ont été menés depuis le colloque à Lille, le 20 juillet dernier, portant sur l'avenir du service public audiovisuel, débat qui avait été prolongé dans le cadre de la réunion informelle des Ministres de la culture et de l'audiovisuel qui s'est déroulée dans la même ville, les 20 et 21 juillet.


Gelet op Beschikking no. 27-55 van 20 juli 1955 met betrekking tot door de ondernemingen terzake van hun investeringen te verstrekken inlichtingen (Publikatieblad van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal van 26 juli 1955, blz. 872) en op Beschikking no. 26-56 van 11 juli 1956 houdende wijziging van Beschikking no. 27-55 (Publikatieblad van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal van 19 juli 1956, blz. ...[+++]

vu la décision nº 27-55 du 20 juillet 1955 relative aux informations à fournir par les entreprises au sujet de leurs investissements (Journal officiel de la C.E.C.A., du 26 juillet 1955, p. 872) et la décision nº 26-56 du 11 juillet 1956 modifiant la décision nº 27-55 (Journal officiel de la C.E.C.A., du 19 juillet 1956, p. 209),


De Europese Unie en de landen die het Handvest van de Raad voor Samenwerking van de Arabische Golfstaten hebben ondertekend, hebben besloten om op 20 juli in Granada (Spanje) een ministeriële bijeenkomst, in de Trojka-samenstelling, te houden.

L'Union européenne et les pays signataires de la Charte du Conseil de Coopération des Etats arabes du Golfe ont décidé de tenir une réunion ministérielle, en formation de Troïka, le 20 juillet dans la ville de Grenade (Espagne).


II. De op 20 juli 1993 vastgestelde verordeningen Op 20 juli zijn door de Raad de zes verordeningen vastgesteld waarin is bepaald hoe de Structuurfondsen in de periode 1994-1999 moeten werken, zodat dus de door de Raad, het Parlement en de Commissie in april afgesproken termijn is gehaald.

II. Règlements adoptés le 20 juillet 1993 Les six règlements régissant le fonctionnement des Fonds structurels pendant la période 1994-99 ont été arrêtés par le Conseil le 20 juillet, dans le respect du délai convenu de concert par le Conseil, le Parlement et la Commission au mois d'avril.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vom 20 juli' ->

Date index: 2022-10-12
w