Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beleidslijnen van de organisatie naleven
Onder gebruikelijk voorbehoud
Onder gewoon voorbehoud
Onder het gewone voorbehoud
Onder voorbehoud
Richtsnoeren van de organisatie naleven
Richtsnoeren voor de goede farmaceutische praktijken
Richtsnoeren voor de werkgelegenheid
Richtsnoeren voor het werkgelegenheidsbeleid
Richtsnoeren voor productie opstellen
Voorbehoud
Voorbehoud bij aankomst
Voorbehoud bij aflevering
Voorbehoud bij ontvangst
Werkgelegenheidsrichtsnoeren

Traduction de «voorbehoud en richtsnoeren » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
onder gebruikelijk voorbehoud | onder gewoon voorbehoud | onder het gewone voorbehoud | onder voorbehoud

sauf bonne fin


voorbehoud bij aankomst | voorbehoud bij aflevering | voorbehoud bij ontvangst

réserves à la livraison | réserves à l'arrivée


richtsnoeren voor de werkgelegenheid | richtsnoeren voor het werkgelegenheidsbeleid | Richtsnoeren voor het werkgelegenheidsbeleid van de lidstaten | werkgelegenheidsrichtsnoeren

lignes directrices pour l'emploi | Lignes directrices pour les politiques de l'emploi des États membres | LDE [Abbr.]


richtsnoeren voor de goede farmaceutische praktijken

lignes directrices de bonnes pratiques pharmaceutiques


voorbehoud van toestemming door de justitiële autoriteiten

réserve des autorités judiciaires






richtsnoeren voor productie opstellen

élaborer des directives de fabrication


beleidslijnen van de organisatie naleven | richtsnoeren van de organisatie naleven

respecter des lignes directrices d'organisation d'une entreprise
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bijgevolg dient België bij de toetreding tot het PAL-Protocol van 2002 de in het bovenvermelde « Voorbehoud en richtsnoeren van de IMO voor de toepassing van het Verdrag van Athene » bepaalde voorbehoud te maken, luidende :

La Belgique est donc tenue de formuler la réserve déterminée par cette « Réserve et directives de l'OMI pour l'application de la Convention d'Athènes » susmentionnée quand elle adhère au Protocole PAL de 2002, rédigée comme suit:


Bijgevolg dient België bij de toetreding tot het PAL-Protocol van 2002 de in het bovenvermelde « Voorbehoud en richtsnoeren van de IMO voor de toepassing van het Verdrag van Athene » bepaalde voorbehoud te maken, luidende :

La Belgique est donc tenue de formuler la réserve déterminée par cette « Réserve et directives de l'OMI pour l'application de la Convention d'Athènes » susmentionnée quand elle adhère au Protocole PAL de 2002, rédigée comme suit:


Het voorliggend ontwerp beoogt tevens de toepassing van « Voorbehoud en richtsnoeren van de IMO voor de uitvoering van het Verdrag van Athene » die verder besproken worden.

Le présent projet vise également l'application des « Réserve et directives de l'OMI pour l'application de la Convention d'Athènes » qui sont traitées plus loin.


Om daaraan tegemoet te komen heeft het Juridisch comité van de IMO op 19 oktober 2006 het « Voorbehoud en richtsnoeren van de IMO voor de toepassing van het Verdrag van Athene » aangenomen.

Pour y remédier le Comité juridique de l'OMI a adopté le 19 octobre 2006, la « Réserve et directives de l'OMI pour l'application de la Convention d'Athènes ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Verordening (EG) Nr. 392/2009 betreffende de aansprakelijkheid van vervoerders van passagiers over zee bij ongevallen, strekt tot de opneming van de relevante bepalingen van het PAL-Verdrag van 2002 en van « Voorbehoud en richtsnoeren van de IMO voor de uitvoering van het Verdrag van Athene » in het recht van de Europese Unie.

Le règlement (CE) Nº 392/2009 relatif à la responsabilité des transporteurs de passagers par mer en cas d'accident, vise l'intégration des dispositions pertinentes de la Convention PAL de 2002 et des « Réserve et directives de l'OMI pour l'application de la Convention d'Athènes » dans le droit de l'Union européenne.


(uittreksel uit « Voorbehoud en richtsnoeren van de IMO voor de uitvoering van het Verdrag van Athene », aangenomen door de Juridische Commissie van de Internationale Maritieme Organisatie op 19 oktober 2006.

(extrait de « Lignes directrices de l'OMI pour l'application de la convention d'Athènes » adoptées par le Comité juridique de l'Organisation maritime internationale, le 19 octobre 2006


De met betrekking tot deze typen beperkingen verstrekte richtsnoeren zijn ook op franchising van toepassing, onder voorbehoud van de twee onderstaande bijzondere opmerkingen:

Les orientations fournies en relation avec ces types de restrictions s'appliquent également aux accords de franchise, sous réserve des deux remarques qui suivent:


Boven de marktaandeeldrempel van 30 % gelden de in de punten 151 tot en met 167 uiteengezette richtsnoeren inzake alleenverkoop ook voor het beoordelen van klantenexclusiviteit, zij het onder voorbehoud van de in het resterende gedeelte van deze afdeling vervatte opmerkingen.

Lorsque le seuil de part de marché de 30 % est dépassé, les critères énoncés aux points 151 à 167 s'appliquent également pour l'appréciation de l'exclusivité de clientèle, sous réserve des remarques spécifiques indiquées dans le reste de la présente section.


De Juridische Commissie van de IMO heeft op 19 oktober 2006 het voorbehoud en de richtsnoeren voor de uitvoering van het Verdrag van Athene (hierna: „IMO-richtsnoeren”) aangenomen teneinde bepaalde kwesties betreffende het Verdrag van Athene, in het bijzonder de vergoeding van met terrorisme verband houdende schade, te regelen; de IMO-richtsnoeren kunnen als zodanig als lex specialis worden beschouwd.

Le comité juridique de l'OMI a adopté, le 19 octobre 2006, une réserve et des lignes directrices pour l'application de la convention d'Athènes («lignes directrices de l'OMI») afin de traiter certaines questions relevant de la convention d'Athènes, telles que, en particulier, l'indemnisation des dommages liés au terrorisme.


het voorbehoud en de richtsnoeren van de IMO voor de uitvoering van het Verdrag van Athene (hierna „IMO-richtsnoeren”), die door de Juridische Commissie van de IMO op 19 oktober 2006 zijn aangenomen en die in bijlage II zijn gespecificeerd.

de la réserve et des lignes directrices de l'OMI pour l'application de la convention d'Athènes, adoptées par le comité juridique de l'OMI le 19 octobre 2006 («lignes directrices de l'OMI»), dont le texte figure à l'annexe II.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorbehoud en richtsnoeren' ->

Date index: 2022-02-01
w