Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Voorganger voor nakomende neutronen
Voorloper voor nakomende neutronen

Vertaling van "voorganger geantwoord " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
voorganger voor nakomende neutronen | voorloper voor nakomende neutronen

precurseur de neutrons differes | precurseur de neutrons retardes
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Op 22 november 2011 werd door uw voorganger geantwoord dat noch het Vast Bureau Statistiek en Werklastmeting, noch het College van procureurs-generaal een antwoord kunnen geven op deze vraag en de minister dus niet over die gegevens beschikt.

Le 22 novembre 2011, votre prédécesseur a répondu que ni le Bureau permanent Statistiques et Mesure de la charge de travail, ni le Collège des procureurs généraux ne pouvaient répondre à cette question et que le ministre ne disposait donc pas de ces données.


1. Wat de vraag of mijn aandacht reeds is gevestigd op dit fenomeen betreft, wens ik te verduidelijken dat senator Tommelein eerder reeds een vraag over het zelfde onderwerp heeft gesteld waarop mijn voorganger al heeft geantwoord (5-4972).

1. En ce qui concerne la question de savoir si mon attention a déjà été attirée par ce phénomène, je tiens à préciser que le sénateur Tommelein a déjà posé une question sur le même sujet à laquelle mon prédécesseur a déjà répondu (5-4972).


Wat het veiligheidsgevoel betreft heb ik al geantwoord in de Commissie Infrastructuur van de Kamer op 14 mei 2013 (CRIV 53 COM 742 blz. 2 tot 4) en mijn voorganger op 13 november 2012 (CRIV 53 COM 579).

Concernant le sentiment de sécurité, j'y ai déjà répondu au sein de la Commission Infrastructure de la Chambre du 14 mai 2013 (CRIV 53 COM 742 pages 2 à 4) ainsi que mon prédécesseur le 13 novembre 2012 (CRIV 53 COM 579).


Ik verwijs naar mijn vraag om uitleg van 16 juli 1998 waarop uw voorganger geantwoord heeft dat dringend een oplossing moet worden gevonden en dat er reeds een ontwerp van akkoord bestond dat op politiek vlak nog besproken diende te worden.

Je me réfère à ma demande d'explications du 16 juillet 1998 à laquelle votre honorable prédécesseur a répondu qu'il était urgent de trouver une solution et qu'on avait abouti à un projet d'accord qui devait encore être discuté sur le plan politique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik verwijs naar mijn vraag om uitleg van 16 juli 1998 waarop uw voorganger geantwoord heeft dat dringend een oplossing moet worden gevonden en dat er reeds een ontwerp van akkoord bestond dat op politiek vlak nog besproken diende te worden.

Je me réfère à ma demande d'explications du 16 juillet 1998 à laquelle votre honorable prédécesseur a répondu qu'il était urgent de trouver une solution et qu'on avait abouti à un projet d'accord qui devait encore être discuté sur le plan politique.


Aan de heer De Roo heeft uw voorganger geantwoord dat een koninklijk besluit hieromtrent in voorbereiding was (vraag nr. 369 van 5 november 1990, zie bulletin van Vragen en Antwoorden, Kamer, 1990-1991, nr. 137, blz. 11481).

Votre prédécesseur a répondu à M. De Roo qu'un arrêté royal était en préparation (question n° 369 du 5 novembre 1990, voir bulletin des Questions et Réponses, Chambre, 1990-1991, n° 137, page 11481).


Het ontwerp van koninklijk besluit is voorbereid door uw diensten, uw voorganger heeft op dezelfde vraag daarenboven geantwoord «de personen aan te duiden met een deskundige kennis van dierentuinen en de erin ondergebrachte dieren».

Le projet d'arrêté royal a donc été préparé par vos services, et votre prédécesseur fait encore savoir dans ladite réponse qu'il avait notamment l'intention de «désigner des personnes possédant une connaissance approfondie des zoos et une expérience des animaux qui y sont détenus».


In antwoord op mijn parlementaire vraag nr. 261 van 4 augustus 1997 met betrekking tot deze problematiek, heeft uw voorganger me geantwoord dat het Belgisch-Kongolees Fonds voor delging en beheer bij de betaling van de vergoedingen ten gevolge van de zaïrisering van goederen, ingesteld bij koninklijk besluit van 20 december 1996, enkel een schadevergoeding uitkeert aan de gezaïriseerden voor wie de hoven en de rechtbanken de betaling van een aanvullende schadevergoeding hebben bevolen (Vragen en Antwoorden, Kamer, 1997-1998, nr. 113, blz. 15438).

En réponse à ma question parlementaire n° 261 du 4 août 1997 relative à la problématique, dont question sous objet, votre prédécesseur m'avait répondu que le Fonds belgo-congolais d'amortissement et de gestion dans le paiement des indemnités suite à la zaïrianisation des biens, institué par un arrêté royal du 20 décembre 1996, n'indemnisait que les «zaïrianisés» pour lesquels des décisions des cours et tribunaux avaient ordonné le paiement d'indemnités complémentaires (Questions et Réponses, Chambre, 1997-1998, n° 113, p. 15438).


Op schriftelijke vraag nr. 296 van 12 september 1994 van de heer Cuyvers heeft uw voorganger onder meer het volgende geantwoord, ik citeer: «De voornaamste taak van dit comité is het formuleren van een advies over het ontwerp van koninklijk besluit betreffende de bescherming van dieren in dierentuinen,., zoals dat voorbereid is door mijn dienst» (Vragen en Antwoorden, Senaat, 1994-1995, nr. 129, blz. 6847).

Votre prédécesseur affirme entre autres, dans sa réponse à la question écrite no 296 de M. Cuyvers du 12 septembre 1994: «La tâche principale de ce comité est de formuler un avis sur le projet d'arrêté royal relatif à la protection des animaux dans les parcs zoologiques,(.) préparé par mon service» (Questions et Réponses, Sénat, 1994-1995, no 129, p. 6847).


2. a) en b) U verwijst ongetwijfeld naar de bodes-ter-terechtzitting, die onderwerp uitmaakten van uw vraag " Justitiepaleizen. Deurwaarders-ter rolle'' die geregistreerd werd bij de griffie van de Kamer van Volksvertegenwoordigers op 20 februari 2006 onder het nr. 938 en waarop geantwoord werd door mijn voorganger.

2. a) et b) Vous faites certainement référence aux messagers-audienciers qui faisaient l'objet de la question " Justitiepaleizen - Deurwaarders-ter-rolle " enregistrée au greffe de la Chambre des représentants le 20 février 2006 sous le n° 938 à laquelle mon prédécesseur a répondu.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorganger geantwoord' ->

Date index: 2021-04-13
w