Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voorgesteld waarin tegemoet gekomen " (Nederlands → Frans) :

In 2002 werd hieraan partieel tegemoet gekomen door een aantal individuele rechten op te nemen in de wet op de patiëntenrechten waarin de patiënt een duidelijk geformuleerd medebeslissingsrecht kreeg, een recht op begrijpelijke informatie en waarin ook een regeling werd getroffen wanneer hij klachten had.

En 2002, le gouvernement a déjà apporté une réponse partielle en insérant dans la loi relative aux droits du patient un ensemble de droits individuels visant à conférer au patient un droit de codécision explicitement formulé et un droit à une information compréhensible.


In 2002 werd hieraan partieel tegemoet gekomen door een aantal individuele rechten op te nemen in de wet op de patiëntenrechten waarin de patiënt een duidelijk geformuleerd medebeslissingsrecht kreeg, een recht op begrijpelijke informatie en waarin ook een regeling werd getroffen wanneer hij klachten had.

En 2002, le gouvernement a déjà apporté une réponse partielle en insérant dans la loi relative aux droits du patient un ensemble de droits individuels visant à conférer au patient un droit de codécision explicitement formulé et un droit à une information compréhensible.


Het lid is van mening dat de uitleg op bladzijde 6 van de memorie van toelichting waarin te lezen staat dat het wetsontwerp impliciet verwijst naar dit hoofdstuk (van de statuten van het E.S.C.B.), waardoor tegemoet gekomen wordt aan de wens van de Raad van State, en het feit dat de regering de inhoud van artikel 5 heeft herzien, niet voldoende verklaren waarom de Franse tekst het protocol overneemt en de Nederlandse tekst niet.

Le membre estime que l'explication de la page 6 de l'exposé des motifs où il est stipulé que le projet de loi renvoie implicitement à ce chapitre (des statuts du S.E.B.C.), répondant ainsi au voeu du Conseil d'État, et le fait que le Gouvernement ait revu le contenu de l'article 5, ne sont pas des motifs suffisants et n'expliquent pas pourquoi le texte français reprend le protocole et le texte néerlandais pas.


1. Met dit ontwerp van wet worden twee doelstellingen beoogd. Enerzijds wordt tegemoet gekomen aan arrest nr. 62/2005 van het Arbitragehof van 23 maart 2005, waarin het tweede lid van de artikelen 10, 1ºbis, en 12bis van de voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering wordt vernietigd.

1. L'objectif poursuivi par le projet de loi à l'examen est double: d'une part, répondre à l'arrêt nº 62/2005 de la Cour d'arbitrage du 23 mars 2005 ayant annulé les alinéas 2 des articles 10, 1ºbis et 12bis du titre préliminaire du Code de procédure pénale.


Met deze wens wordt tegemoet gekomen aan de principes van de Verklaring van Parijs, waarin gewag wordt gemaakt van een versterking van de nationale ontwikkelingsstrategieën.

Cette volonté s'inscrit, ainsi, dans les principes de la Déclaration de Paris qui prévoit un renforcement des stratégies nationales de développement.


Het Parlement is ingenomen met dit anti-corruptiepakket, waarin de aandacht wordt gevestigd op de hoge kosten van de corruptie (geraamd op 120 miljard euro per jaar), het ontwrichtende effect ervan op de economie, de mededinging en de interne markt en waarin tegemoet gekomen wordt aan het duidelijke verlangen van het publiek dat de EU stappen moet ondernemen ter bestrijding van de corruptie (78% was hiervoor, Eurobarometer, december 2009).

Le Parlement européen se félicite de cet ensemble de mesures visant à lutter contre la corruption, qui doit permettre de faire face aux coûts élevés qu'elle engendre (estimés à 120 milliards d'euros par an) et à ses effets perturbateurs sur l'économie, la concurrence et le marché intérieur, ainsi que de répondre aux fortes attentes des citoyens, qui souhaitent que l'Union prenne des mesures pour lutter contre la corruption (78%, Eurobaromètre, décembre 2009).


Rapporteur Kirkhope is in februari (2015) met een rapport gekomen waarin een 50-tal amendementen voorgesteld worden, hoofdzakelijk rond het beperken van de scope van de richtlijn, de bewaartermijn van de gegevens en de regels inzake gegevens-bescherming.

En février (2015), le rapporteur Kirkhope est venu présenter un rapport dans lequel sont proposés une 50aine d'amendements concernant principalement la limitation de la portée de la directive, la durée de conservation des données et les règles relatives à la protection des données.


Ook de veiligheid heeft de nodige aandacht gekregen. Het doet ons plezier dat er een verklaring is voorgesteld waarin tegemoet gekomen wordt aan ons verzoek om sterk te letten op het veiligheidsaspect: dit om te voorkomen dat de georganiseerde misdaad greep krijgt op onze Europese uitgaven.

Nous sommes satisfaits qu’une déclaration ait été proposée et qu’elle inclue notre demande visant à ce qu’une attention spéciale soit accordée à la sécurité, dans le but de rendre nos dépenses européennes impénétrables pour les filières du crime organisé.


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, dames en heren, ik begin met de verklaring die de Italiaanse minister van Buitenlandse Zaken gisteren in Damascus zou hebben afgelegd en waarin hij zou hebben gezegd dat Syrië – luistert u goed – “een stabiel land” is “waarin tegemoet wordt gekomen aan de behoefte van het volk aan modernisering”.

– (IT) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, je commencerai par citer la déclaration apparemment faite par le ministre italien des affaires étrangères, hier, à Damas. Il a affirmé - écoutez bien - que la Syrie «est un pays stable, dont la population a vu son vœu de modernisation exaucé».


De beste oplossing zou zijn een ruimere termijn vast te stellen dan de oorspronkelijk door de Commissie voorgestelde datum van 31 december 2009. Op die manier kan aan alle partijen tegemoet gekomen worden, en hebben alle lidstaten, of zij tot de eurozone behoren of niet, de tijd om de noodzakelijke maatregelen ten uitvoer te leggen om de echtheid van eurobiljetten en -munten op hun grondgebied te controleren.

La solution la plus adéquate consisterait à fixer un délai plus long que celui initialement proposé par la Commission, à savoir le 31 décembre 2009, de sorte qu'il convienne à toutes les parties impliquées et permette à tous les États membres, faisant ou non partie de la zone euro, d'adopter les mécanismes nécessaires au contrôle de l'authenticité de l'euro sur leur territoire.


w