Voorts is het zo dat
de heer Costa in de voorgestelde amendementen op de verordening van de Commissie – die in feite een kaderverordening is in een situatie waarin de suggesties die uit de comitologie naar voren zijn gekomen en de ervaringen uit de praktijk worden geëvalueerd – er mijns inziens in geslaagd is om verbetering te brengen in de aspecten die het meest daarvoor in aanmerking kwamen. In die aspecten komen de zorgen en belangen van de betrokken
partijen tot uiting vanuit het perspectief van zowel de lidstaten als de luchtvaar
...[+++]tmaatschappijen en luchthavens. Ook betrof het aspecten die nog niet waren aangepakt in verband met de financiering; degene die de heer Costa zo na aan het hart liggen en waarop hij zo veel vooruitgang heeft geboekt.Il est vrai également que
M. Costa, dans les amendements qu’il a proposés au règlement de la Commission, qui est devenu aujourd’hui
un règlement-cadre, tandis que les contributions qu’ont apportées la comitologie et l’expérience sont en cours d’évaluation, a amélioré - je pense - les aspects qui étaient le plus nécessaires, à savoir, ceux qui introduisent la préoccupation et les intérêts des parties intéressées, tant du point de vue des États membres que des compagnies aériennes et des aéroports, ainsi que les aspects qui n’avaient pa
...[+++]s été abordés concernant le financement, et qui sont si chers à M. Costa, lequel a beaucoup progressé sur ces questions.