Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voorgestelde artikel 572bis » (Néerlandais → Français) :

In het voorgestelde artikel 572bis, het 2º vervangen als volgt :

Remplacer dans l'article 572bis proposé, le 2º par ce qui suit:


In het voorgestelde artikel 572bis, de volgende wijzigingen aanbrengen :

Apporter à l'article 572bis, proposé, les modifications suivantes:


In het voorgestelde artikel 572bis, het 9º vervangen als volgt :

Dans l'article 572bis proposé, remplacer le 9º par ce qui suit:


In het voorgestelde artikel 572bis, in het 2º, de woorden « en wettelijk samenwonenden » vervangen door de woorden « en wettelijk samenwonenden die een verklaring van wettelijke samenwoning hebben afgelegd of die op een permanente en affectieve wijze samenwonen op het ogenblik dat de zaak bij de rechtbank aanhangig wordt gemaakt, voor zover zij niet zijn verbonden door een band van bloedverwantschap of aanverwantschap die leidt tot een huwelijksverbod waarvoor de Koning geen ontheffing kan verlenen».

Dans l'article 572bis proposé, dans le 2º, remplacer les mots: « et des cohabitants légaux » par les mots: « et des cohabitants ayant fait une déclaration de cohabitation légale ou vivant en couple de façon permanente et affective au moment de la saisie du tribunal, pour autant qu'ils ne soient pas unis par un lien de parenté entraînant une prohibition de mariage dont ils ne peuvent être dispensés par le Roi».


In het 2º van het voorgestelde artikel 572bis, de woorden « dringende en voorlopige » doen vervallen.

À l'article 572bis proposé, supprimer dans le 2º les mots « urgentes et provisoires ».




D'autres ont cherché : voorgestelde artikel 572bis     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorgestelde artikel 572bis' ->

Date index: 2022-01-31
w