Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voorgestelde tekst aanvaard " (Nederlands → Frans) :

Na de verwerking van een Congolees voorstel kon, na mondeling advies van de politieke overheden, de door België voorgestelde tekst aanvaard worden gezien het een pure verwijzing inhoud naar de bestaande en geldende wetgeving zonder enige bijkomende verplichting.

Une proposition faite par les Congolais ayant été intégrée, le texte proposé par la Belgique a pu être accepté, après consultation verbale des autorités politiques, étant donné qu'il fait simplement référence à la législation existante en vigueur, sans aucune forme d'obligation supplémentaire.


(2) Het Europees Octrooibureau neemt enkel een beslissing op basis van het onderzoek van de tekst van de Europese octrooiaanvraag die door de aanvrager of de octrooihouder is voorgesteld of aanvaard.

(2) L'Office européen des brevets n'examine et ne prend de décision sur la demande de brevet européen ou le brevet européen que dans le texte proposé ou accepté par le demandeur ou par le titulaire du brevet.


(2) Het Europees Octrooibureau neemt enkel een beslissing op basis van het onderzoek van de tekst van de Europese octrooiaanvraag die door de aanvrager of de octrooihouder is voorgesteld of aanvaard.

(2) L'Office européen des brevets n'examine et ne prend de décision sur la demande de brevet européen ou le brevet européen que dans le texte proposé ou accepté par le demandeur ou par le titulaire du brevet.


Uiteindelijk werd de door Frankrijk voorgestelde compromistekst aanvaard, maar er werd zoals gevraagd door België, Nederland en Zwitserland aansluiting gezocht bij de tekst van andere verdragen namelijk artikel 4 CLNI Verdrag en art. 8 Hamburg Rules : de exoneratie voor navigatiefout kan worden ingeroepen « tenzij het handelen of nalaten het gevolg was van een opzettelijke poging schade te veroorzaken of van roekeloos gedrag in de wetenschap dat dergelijke schade er waarschijnlijk uit zou voortvloeien» (laatste zinsnede van het definitief artikel 25, § 2, a).

Le texte de compromis proposé par la France a finalement été accepté, mais, pour répondre à la demande de la Belgique, des Pays-Bas et de la Suisse, on a recherché des points de rattachement avec le texte d'autres traités, en particulier l'article 4 de la Convention CLNI et l'article 8 des Règles de Hambourg: l'exonération pour faute de navigation peut être invoquée, « à moins que l'acte ou l'omission ne résulte d'une intention de provoquer le dommage ou d'un comportement téméraire avec conscience qu'un tel dommage en résulterait probablement» (dernier membre de phrase du texte définitif de l'article 25, § 2, a).


Art. 48. In artikel 178 van hetzelfde besluit, vervangen door artikel 31 van het koninklijk besluit van 27 april 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1 worden de woorden "de bekendmakingskosten bedoeld in § 2," geschrapt; 2° paragraaf 2 wordt opgeheven; 3° in paragraaf 3, tweede lid, worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) onder 1° wordt na de woorden "artikel 174, § 2, tweede lid" het volgende ingevoerd: ", 1° "; b) de tekst onder 2° wordt vervangen als volgt: "2° de jaarrekening van instellingen bedoeld in artikel I. 5., 1°, d) van het Wetboek van economisch recht ; "; c) de tekst onder 3° word ...[+++]

Art. 48. A l'article 178 du même arrêté, remplacé par l'article 31 de l'arrêté royal du 27 avril 2007, sont apportées les modifications suivantes : 1° au premier paragraphe, sont supprimés les mots « les frais de publication visés au § 2, » ; 2° [le paragraphe 2 est abrogé ; 3° au paragraphe 3, alinéa 2, sont apportées les modifications suivantes: (a)sous 1° , après les mots « article 174, § 2, alinéa 2, est inséré le suivant: « ,1° » ; b) le texte sous le 2° est remplacé par ce qui suit : « 2° les comptes annuels d'organismes visés à l'article I.5., 1°, d) du Code de droit économique; » ; c) le texte sous le 3° est remplacé par ce qui suit : « 3° les comptes annuels des établissements de crédit visés à l'article III.95, § 1 du Code d ...[+++]


In dat geval tellen alleen schriftelijke instemmingen met de voorgestelde tekst als positieve stemmen voor de aanvaarding van het voorstel en krijgen de leden ten minste vijftien werkdagen de tijd om te reageren.

Dans ce cas, seuls les accords écrits sur le texte proposé seront comptés comme votes positifs, et un délai de réponse d’au moins quinze jours ouvrables sera donné.


(2) Het Europees Octrooibureau neemt enkel een beslissing op basis van het onderzoek van de tekst van de Europese octrooiaanvraag die door de aanvrager of de octrooihouder is voorgesteld of aanvaard.

(2) L'Office européen des brevets n'examine et ne prend de décision sur la demande de brevet européen ou le brevet européen que dans le texte proposé ou accepté par le demandeur ou par le titulaire du brevet.


De amendementen die in het verslag van het Parlement zijn voorgesteld, bevatten de wijzigingen die door de Raad zijn voorgesteld. De tekst zoals die vandaag aan u ter aanvaarding wordt voorgesteld, weerspiegelt het compromis dat tussen de betrokken drie instellingen is bereikt: de Europese Commissie, de Raad en het Europees Parlement.

Les amendements proposés dans le rapport du Parlement comprennent les modifications apportées par le Conseil, et le texte qui vous est proposé aujourd'hui aux fins d'adoption reflète le compromis dégagé entre les trois institutions concernées – la Commission européenne, le Conseil et le Parlement européen.


Artikel 67 dient te vervallen als de tekst die hiervoren voor artikel 64, eerste lid, is voorgesteld, aanvaard wordt.

L'article 67 sera omis si le texte proposé ci-dessus pour l'article 64, alinéa 1, est adop.


Wij hebben deze wijzigingen, die de door de senatoren Defraigne, Collignon en mezelf voorgestelde tekst verbeteren, aanvaard. Het is de bedoeling in bepaalde familiezaken een behandeling achter gesloten deuren mogelijk te maken om het vertrouwelijk karakter van bepaalde debatten te behouden en te voorkomen dat intrafamiliale conflicten, waarbij de kinderen meestal worden betrokken, zich niet openlijk in de rechtszaal afspelen.

Nous avons accepté ces modifications qui améliorent le texte proposé par les sénateurs Defraigne, Collignon et de moi-même et dont l'objectif est d'instaurer, dans certaines affaires familiales, une possibilité de huis clos, en raison de la nécessité de garder confidentiels certains débats et d'éviter que les luttes intrafamiliales, dans lesquelles les enfants sont concernés la plupart du temps, ne se déroulent de manière publique dans les prétoires.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorgestelde tekst aanvaard' ->

Date index: 2022-01-15
w