Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Paragraaf
Paragraaf ter afbakening van de controle
Voorlaatst

Traduction de «voorlaatste paragraaf » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




paragraaf ter afbakening van de controle

paragraphe de délimitation du contrôle
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
5. Wijziging van de voorlaatste paragraaf van artikel 8 als volgt : « Als de raad van bestuur niet besloten heeft om fracties van aandelen in omloop te brengen, dan wordt de fractie van het aandeel dat tijdens de conversie ontstaat teruggekocht door de Maatschappij».

5. Modification de l'avant-dernier paragraphe de l'article 8 comme suit : Si le conseil n'a pas décidé de mettre en circulation des fractions d'actions, la fraction d'action formant rompu lors de la conversion est rachetée par la Société.


5. Wijziging van de voorlaatste paragraaf van artikel 8 als volgt : « Als de raad van bestuur niet besloten heeft om fracties van aandelen in omloop te brengen, dan wordt de fractie van het aandeel dat tijdens de conversie ontstaat teruggekocht door de Maatschappij». 6. Wijziging van artikel 12 van de statuten om de naam van de beheermaatschappij te wijzigen in « Naamloze Vennootschap Degroof Petercam Asset Management », afgekort « Degroof Petercam AM » of « DPAM » .

5. Modification de l'avant-dernier paragraphe de l'article 8 comme suit : Si le conseil n'a pas décidé de mettre en circulation des fractions d'action, la fraction d'action formant rompu lors de la conversion est rachetée par la Société 6. Modification de l'article 12 des statuts pour modifier la dénomination de la société de gestion en la Société Anonyme « Degroof Petercam Asset Management », en abrégé « Degroof Petercam AM » ou DPAM .


— in de aanhef : toevoegen van een voorlaatste paragraaf beginnend met : « Recognising that the encouragement .in the territories of both Contracting Parties».

— dans le préambule: ajout d'un avant-dernier paragraphe allant de: « Recognising that the encouragement » à « in the territories of both Contracting Parties».


Maar ook zij wenste meer verduidelijking bij de definitie van het begrip « extremisme » en heeft deze verduidelijking teruggevonden in de toelichting bij het wetsvoorstel (stuk Senaat, nr. 5-1873/1, blz. 4, voorlaatste paragraaf).

Elle aussi souhaitait une définition plus précise de la notion « d'extrémisme » et elle l'a trouvée dans les développements de la proposition de loi (do c. Sénat, nº 5-1873/1, p. 4, avant-dernier paragraphe).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Maar ook zij wenste meer verduidelijking bij de definitie van het begrip « extremisme » en heeft deze verduidelijking teruggevonden in de toelichting bij het wetsvoorstel (stuk Senaat, nr. 5-1873/1, blz. 4, voorlaatste paragraaf).

Elle aussi souhaitait une définition plus précise de la notion « d'extrémisme » et elle l'a trouvée dans les développements de la proposition de loi (do c. Sénat, nº 5-1873/1, p. 4, avant-dernier paragraphe).


— in de aanhef : toevoegen van een voorlaatste paragraaf beginnend met : « Recognising that the encouragement .in the territories of both Contracting Parties».

— dans le préambule: ajout d'un avant-dernier paragraphe allant de: « Recognising that the encouragement » à « in the territories of both Contracting Parties».


1. Conform de voorlaatste paragraaf van de overwegingen bij het Verdrag, zal geen enkel programma en geen enkele maatregel met betrekking tot het beheer van de visserij, kunnen aangenomen worden krachtens deze Bijlage.

1. Conformément à l'avant-dernier alinéa des considérants de la Convention, aucun programme ni aucune mesure ayant trait à la gestion des pêcheries ne pourra être adopté en vertu de la présente Annexe.


5. Wijziging van artikel 19 waarbij in de laatste paragraaf de woorden « in de naam van het compartiment, de beleggingsstrategie of » worden verwijderd en na het woord « gevolmachtigde » de woorden « die geen aandeelhouder hoeft te zijn » worden toegevoegd en vervanging van de voorlaatste alinea : « Elk aandeel geeft recht op één stem binnen zijn compartiment, met dien verstande dat de stem van het kapitalisatieaandeel wordt gewogen volgens de pariteit die geldt voor dit compartiment.

5. Modification de l'article 19 pour supprimer dans le dernier paragraphe les mots sa dénomination, l'orientation de ses placements ou devenus obsolètes, pour ajouter les mots même non actionnaire après le mot mandataire et pour remplacer l'avant dernier alinéa suivant : Chaque action donne droit à une voix au sein de son compartiment, la voix de l'action de capitalisation étant pondérée par la parité propre à ce compartiment.


In die paragraaf werd bij dezelfde bepaling een artikel 61 ingevoegd, die als volgt luidt : « Voor de toepassing van de artikelen van § 4bis en voor de toepassing van artikel 212bis wordt met een verrichting als bedoeld in artikel 61, eerste lid, of in artikel 212bis, eerste lid, gelijkgesteld een combinatie van twee dergelijke verrichtingen waarbij de voorlaatste aankoop van het evenredig registratierecht werd vrijgesteld van de heffing van het evenredig recht bij toepassing van artikel 159, 8°.

Dans ce paragraphe, la même disposition a inséré un article 61, qui énonce : « Pour l'application des dispositions du § 4bis et de l'article 212bis, est assimilée à une opération au sens de l'article 61, alinéa premier, ou de l'article 212bis, alinéa premier, une combinaison de deux opérations semblables pour laquelle l'avant-dernière acquisition assujettie au droit d'enregistrement proportionnel en a été exonérée en application de l'article 159, 8°.


Art. 8. In artikel 45 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 9 februari 1996 en 3 mei 1999, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 1, 1°, worden de woorden "ambtenaren van het Bestuur der Waterwegen" vervangen door de woorden "bevoegde personeelsleden van de waterwegbeheerders"; 2° in paragraaf 1, 2°, a), worden tussen het woord "de" en het woord "ambtenaren" de woorden "bevoegde personeelsleden van de Vlaamse overheid en de" ingevoegd; 3° in paragraaf 2 worden tussen het woord "ambtenaren" en het woord "toezien" de woorden "en personeelsleden" ingevoegd; 4° paragraaf 2, 1° wordt verva ...[+++]

Art. 8. A l'article 45 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des 9 février 1996 et 3 mai 1999, sont apportées les modifications suivantes : 1° au paragraphe 1, 1°, les mots « agents de l'Administration des Voies navigables » sont remplacés par les mots « membres du personnel habilités des gestionnaires des voies navigables » ; 2° au paragraphe 1, 2°, a), les mots « membres du personnel habilités de l'Autorité flamande et les » sont insérés entre le mot « les » et le mot « agents » ; 3° au paragraphe 2, les mots « et membres du personnel » sont insérés entre les mots « les agents » et le mot « désignés » ; 4° le paragraphe 2, ...[+++]




D'autres ont cherché : paragraaf     voorlaatst     voorlaatste paragraaf     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorlaatste paragraaf' ->

Date index: 2024-01-27
w