Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voorlaatste vervallen kwartaal " (Nederlands → Frans) :

Wat betreft de opmerking omtrent het feit dat de bevoegdheid die aan de Koning wordt toegekend deze niet de mogelijkheid zou geven het feit van « niet meer dan 900 euro verschuldigd te zijn » afhankelijk te maken van de voorwaarde dat « alle gegevens betreffende de brutobezoldigingen van de arbeiders tot met het voorlaatste vervallen kwartaal ter beschikking zijn van (het) Fonds, doordat die gegevens ter beschikking zijn via de Kruispuntbank voor Sociale Zekerheid nadat ze door de werkgever via zij multifunctionele aangifte (DmfA) zijn toegezonden en door deze laatste gevalideerd». , valt te noteren dat het hier geenszins om een bijkomen ...[+++]

En ce qui concerne la remarque relative au fait que la délégation donnée au Roi ne permettrait pas à celui-ci de subordonner le fait de « ne pas être débiteur de plus de 900 euros » à la condition que « toutes les données relatives aux rémunérations brutes des travailleurs jusques et y compris l'avant-dernier trimestre échu soient à disposition du Fonds du fait même que ces données sont à disposition via la Banque-Carrefour de la Sécurité sociale après qu'elle ont été transmises par l'employeur à l'ONSS via sa déclaration multifonctionnelle (DmfA) et validées par celui-ci». il est à noter qu'il ne s'agit en rien d'une condition supplémen ...[+++]


Indien het FBZ niet beschikt over alle gegevens inzake de brutobezoldigingen van de arbeiders tot met het voorlaatste vervallen kwartaal, kan het fonds het bedrag van de eventuele schuld van de werkgever onmogelijk vaststellen.

A défaut d'être en possession de toutes les données relatives aux rémunérations brutes des travailleurs jusques et y compris l'avant-dernier trimestre échu, le FSE est dans l'impossibilité d'établir le montant de la dette éventuelle de l'employeur.


1° de woorden " het voorlaatste vervallen kwartaal" worden door de woorden " het overstemmende kwartaal van het vorige kalenderjaar" vervangen;

1° les mots " pour l'avant-dernier trimestre échu" sont remplacés par les mots " au trimestre correspondant de l'année civile précédente" ;


« De werkgever die voor een welbepaald kwartaal bijdragen heeft aangegeven ten belope van meer dan 250 000 frank is ertoe gehouden voor het daaropvolgend kwartaal, uiterlijk de 5e van iedere maand volgend op elk van de maanden van dat laatste kwartaal, een voorschot te storten, gelijk aan 30 pct. van het bedrag van de bijdragen, verschuldigd voor het voorlaatste vervallen kwartaal.

« L'employeur qui, au cours d'un trimestre déterminé, a déclaré des cotisations dont le montant dépasse 250 000 francs est tenu de verser, pour le trimestre suivant, au plus tard le 5 du mois qui suit chacun des mois de ce dernier trimestre, une provision égale à 30 p.c. du montant des cotisations dues pour l'avant-dernier trimestre échu.


In het geval de bedoelde werkgever geen bijdragen verschuldigd was voor het voorlaatste vervallen kwartaal, moet hij binnen de voormelde termijnen, bij wijze van voorschot op de bijdragen van het kwartaal, een som betalen van 17 000 frank per maand per tewerkgestelde werknemer.

Au cas où l'employeur concerné n'était pas redevable de cotisations pour l'avant-dernier trimestre échu, il doit payer dans les délais précités, à titre de provision sur les cotisations du trimestre, une somme de 17 000 francs par mois par travailleur occupé.




Anderen hebben gezocht naar : voorlaatste vervallen kwartaal     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorlaatste vervallen kwartaal' ->

Date index: 2024-06-08
w