Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voormalige joegoslavische president slobodan " (Nederlands → Frans) :

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, terwijl generaal Wesley Clark, een erkende maar tot dusver niet officieel in staat van beschuldiging gestelde oorlogsmisdadiger, onder volledige geheimhouding getuigde voor het zogenaamde Internationaal Oorlogstribunaal voor Joegoslavië, vaardigde de plaatsvervangend griffier van datzelfde “tribunaal” een beschikking uit waardoor praktisch ieder contact tussen de voormalige Joegoslavische president Slobodan Milosevic en de buitenwereld wordt verboden.

- (EN) Monsieur le Président, alors que le général Wesley Clark - un criminel de guerre avéré mais toujours pas inculpé - a témoigné, dans le plus grand secret, devant le Tribunal pénal international pour l’ex-Yougoslavie, le greffier adjoint de ce même tribunal a rendu une décision interdisant à l’ex-Président Slobodan Milosevic tout contact avec le monde extérieur.


Een typisch voorbeeld hiervan is de eis van volledige samenwerking met het Internationaal Straftribunaal voor het voormalige Joegoslavië. Dit is de pseudo-rechtbank die door Amerikaanse en Europese imperialistische bullebakken is ingesteld, om de slachtoffers van hun oorlogen en misdaden in die regio te veroordelen, en die is gebruikt om voormalig president Slobodan Milošević te gronde te richten.

À titre d'illustration, on peut citer l'insistance sur la coopération sans réserve avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, ce pseudo-tribunal qui a été créé par les tyrans impérialistes américains et européens pour juger les victimes de leurs guerres et de leurs crimes et qui a été utilisé pour détruire l'ancien Président Slobodan Miloševiæ.


In antwoord op het verzoek van de president van de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, en in het licht van het akkoord van de NAVO om de middelen en vermogens van de NAVO voor operatie CONCORDIA beschikbaar te blijven houden, is de Raad overeengekomen de operatie, onder ongewijzigde voorwaarden, met een korte extra periode te verlengen tot en met 15 december 2003, teneinde een verdere bijdrage te leveren aan de stabiliteit van de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië.

En réponse à la demande du Président de l'ancienne République yougoslave de Macédoine et sachant que l'OTAN a accepté de continuer à mettre à disposition ses moyens et capacités pour l'opération CONCORDIA, le Conseil est convenu de prolonger cette opération dans les mêmes conditions que précédemment pour une brève période supplémentaire allant jusqu'au 15 décembre 2003, afin de continuer à contribuer à la stabilité de l'ancienne République yougoslave de Macédoine.


8. verzoekt zijn Voorzitter deze resolutie te doen toekomen aan de Raad, de Commissie, de president, de regering en het nationaal parlement van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië (FYROM), en de secretarissen-generaal van de NAVO en de OVSE.

8. charge sa Présidente de transmettre la présente résolution au Conseil et à la Commission ainsi qu'au président, au gouvernement et au parlement de l'ancienne République yougoslave de Macédoine (ARYM) et aux secrétaires généraux de l'OTAN et de l'OSCE.


De Raad heeft met voldoening nota genomen van het begin van de politieke dialoog tussen de leiders van de voornaamste politieke partijen in de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië (FYROM) op basis van het raamdocument dat de speciale vertegenwoordiger van de EU, de heer LEOTARD, en de speciale gezant van de President van de Verenigde Staten, de heer PARDEW, aan President TRAJKOVSKI hebben overhandigd.

Le Conseil a salué le début du dialogue politique entre les dirigeants des principaux partis politiques dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine (ARYM), sur la base du document-cadre remis au Président TRAJKOVSKI par le Représentant spécial de l'UE, M. LEOTARD, et l'Envoyé spécial du Président des Etats-Unis, M. PARDEW.


23. verzoekt zijn Voorzitter deze resolutie te doen toekomen aan de Raad, de Commissie, de president en het parlement van de Russische Federatie, de regering en het parlement van Israël en Syrië, de president van de Palestijnse Autoriteit en de Palestijnse Wetgevende Raad, de regering en het parlement van Noord- en Zuid-Korea, de regering en het parlement van de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië en de voormalige Republiek Joegoslavië en de secretaris-generaal van de Verenigde Naties.

23. charge sa Présidente de transmettre la présente résolution au Conseil, à la Commission, au président et au parlement de la Fédération de Russie, aux gouvernements et aux parlements d'Israël et de Syrie, au président de l'Autorité nationale palestinienne et au conseil législatif palestinien, aux gouvernements et aux parlements de la Corée du Nord et de la Corée du Sud, aux gouvernements et aux parlements de l'ARYM et de la RFY ainsi qu'au secrétaire général des Nations unies.


D. eraan herinnerend dat de politieke veranderingen die zich in Belgrado voltrekken de voormalige Joegoslavische leiders, met name de heer Slobodan Milosevic, niet kunnen vrijpleiten van de aanklachten die tegen hen voor het Internationale oorlogstribunaal voor het voormalig Joegoslavië zijn ingebracht,

D. rappelant que les changements politiques en cours à Belgrade ne peuvent dégager les anciens dirigeants yougoslaves, en particulier M. Slobodan Milosevic, de leur obligation de répondre devant le Tribunal pénal international des crimes commis dans l'ancienne Yougoslavie,


De EU herhaalde haar toezegging de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië bij te zullen staan en de politieke, sociale en economische last te helpen dragen die op de bevolking van de Republiek rust ten gevolge van het onverantwoorde en misdadige etnische zuiveringsbeleid van de troepen van president Milosevic.

L'UE a réaffirmé qu'elle est résolue à soutenir l'ancienne République yougoslave de Macédoine et à l'aider à porter le fardeau politique, social et économique imposé à sa population par la politique irresponsable et criminelle de purification ethnique que mènent les forces du Président Milosevic.


De EU en de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië waren er beide voorstander van om voor de crisis te zoeken naar een politieke oplossing, die gebaseerd moet zijn op de volledige aanvaarding door president Milosevic van de voorwaarden die de internationale gemeenschap heeft gesteld, namelijk:

Les deux parties ont apporté leur soutien à la recherche d'une solution politique à la crise, fondée sur la pleine acceptation, par le Président Milosevic, des conditions fixées par la communauté internationale :


66. Na zijn ontmoeting met president Trajkovski heeft de Europese Raad een verklaring over de situatie in de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië aangenomen (zie bijlage III).

66. À l'issue de sa rencontre avec le Président Trajkovski, le Conseil européen a adopté une déclaration sur la situation dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine (voir l'annexe III).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voormalige joegoslavische president slobodan' ->

Date index: 2024-06-12
w