Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voormelde bepalingen wenst » (Néerlandais → Français) :

Indien de werkgever of de officier de contractuele reisduur op grond van voormelde bepalingen wenst te beëindigen, moet hij/zij de andere partij hiervan ten minste twee (2) weken vóór de aankomst in de eerstvolgende haven die het schip zal binnenlopen, in kennis stellen.

Au cas où soit l'employeur, soit l'officier désire mettre fin à la durée contractuelle du voyage, en application des dispositions précitées, il doit en informer l'autre partie deux (2) semaines au moins avant l'arrivée dans le premier port où le navire fera escale.


Indien de werkgever of officier de contractuele reisduur krachtens voormelde bepalingen wenst te beëindigen, moet hij de andere partij hiervan ten minste twee (2) weken vóór de aankomst in de eerstvolgende haven, die het schip zal binnenlopen, in kennis stellen.

Au cas où soit l'employeur, soit l'officier désire mettre fin à la durée contractuelle du voyage, en application des stipulations précitées, il doit en informer l'autre partie deux (2) semaines au moins avant l'arrivée dans le premier port où le navire fera escale.


Indien de reder of de officier de contractuele reisduur op grond van voormelde bepalingen wenst te beëindigen, moet hij/zij de andere partij hiervan tenminste twee (2) weken voor de aankomst in de eerstvolgende haven die het schip zal binnenlopen, in kennis stellen.

Si l'armateur ou l'officier souhaite mettre fin à la durée contractuelle de voyage sur la base des dispositions susmentionnées, il/elle doit en informer l'autre partie au moins deux (2) semaines avant l'arrivée dans le port suivant où le bateau fera escale.


Indien de reder of de officier de contractuele reisduur op grond van voormelde bepalingen wenst te beëindigen, moet hij/zij de andere partij hiervan ten minste twee (2) weken voor de aankomst in de eerstvolgende haven, die het schip zal binnenlopen, in kennis stellen.

Si l'armateur ou l'officier souhaite mettre fin à la durée contractuelle de voyage sur la base des dispositions susmentionnées, il/elle doit en informer l'autre partie au moins deux (2) semaines avant l'arrivée dans le port suivant où le bateau fera escale.


In de memorie van toelichting wordt evenwel vermeld dat België een zeker voorbehoud wenst te maken wat de uitvoering betreft van enkele bepalingen van het voormelde Verdrag en inzonderheid wat artikel 17, eerste lid, b) en c) betreft.

Toutefois, l'exposé des motifs indique que la Belgique souhaite faire certaines réserves quant à la mise en oeuvre de quelques dispositions de la Convention, précitée, et notamment, en ce qui concerne son article 17, § 1 , b) et c).


In de memorie van toelichting wordt evenwel vermeld dat België een zeker voorbehoud wenst te maken wat de uitvoering betreft van enkele bepalingen van het voormelde Verdrag en inzonderheid wat artikel 17, eerste lid, b) en c) betreft.

Toutefois, l'exposé des motifs indique que la Belgique souhaite faire certaines réserves quant à la mise en oeuvre de quelques dispositions de la Convention, précitée, et notamment, en ce qui concerne son article 17, § 1, b) et c).


Zelfs indien de toepassing van het strafrecht onvermijdelijk een element van rechterlijke interpretatie bevat (37) en de rechter in feite de nadere juridische omschrijving moet geven (38), houden de voormelde verdragsrechtelijke en grondwettelijke bepalingen voor de wetgever de verplichting in om met de grootst mogelijke duidelijkheid de gedragingen te omschrijven die hij wenst strafbaar te stellen, zo niet ontstaat rechtsonzekerhe ...[+++]

Même si l'application de la loi pénale comporte immanquablement un élément d'interprétation judiciaire (37), et que le juge est appelé à préciser en fait la qualification juridique (38), il ressort de l'ensemble des dispositions conventionnelles et constitutionnelles précitées une obligation pour le législateur de circonscrire avec la plus grande précision possible les comportements qu'il entend incriminer, sous peine de générer l'insécurité juridique.


Indien de reder of de zeevarende de contractuele reisduur op grond van voormelde bepalingen wenst te beëindigen, moet hij/zij de andere partij hiervan ten minste twee (2) weken voor de aankomst in de eerstvolgende haven, die het schip zal binnenlopen, in kennis stellen.

Au cas où, soit l'armateur, soit le marin, désire mettre fin à la durée contractuelle du voyage, en application des dispositions ci-dessus, il doit en informer l'autre partie deux (2) semaines au moins avant l'arrivée dans le premier port où le navire fera escale.


Indien de reder of officier de contractuele reisduur krachtens voormelde bepalingen wenst te beëindigen, moet hij de andere partij hiervan ten minste twee (2) weken voor de aankomst in de eerstvolgende haven, die het schip zal binnenlopen, in kennis stellen.

Au cas où soit l'armateur, soit l'officier désire mettre fin à la durée contractuelle du voyage, en application des stipulations précitées, il doit en informer l'autre partie deux (2) semaines au moins avant l'arrivée dans le premier port où le navire fera escale.


Indien de reder of de officier de contractuele reisduur op grond van voormelde bepalingen wenst te beëindigen, moet hij/zij de andere partij hiervan ten minste 2 weken voor de aankomst in de eerstvolgende haven die het schip zal binnenlopen, in kennis stellen.

Si l'armateur ou l'officier souhaitre mettre fin à la durée contractuelle de voyage sur la base des dispositions susmentionnées, il/elle doit en informer l'autre partie au moins 2 semaines avant l'arrivée dans le port suivant où arrivera le bateau.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voormelde bepalingen wenst' ->

Date index: 2024-04-18
w