Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voormelde verdrag betreft » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Verdrag houdende wijziging van de Verdragen tot oprichting van de Europese Gemeenschappen voor wat Groenland betreft

Traité modifiant les traités instituant les Communautés européennes en ce qui concerne le Groenland | traité sur le Groenland
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In de memorie van toelichting wordt evenwel vermeld dat België een zeker voorbehoud wenst te maken wat de uitvoering betreft van enkele bepalingen van het voormelde Verdrag en inzonderheid wat artikel 17, eerste lid, b) en c) betreft.

Toutefois, l'exposé des motifs indique que la Belgique souhaite faire certaines réserves quant à la mise en oeuvre de quelques dispositions de la Convention, précitée, et notamment, en ce qui concerne son article 17, § 1 , b) et c).


In de memorie van toelichting wordt evenwel vermeld dat België een zeker voorbehoud wenst te maken wat de uitvoering betreft van enkele bepalingen van het voormelde Verdrag en inzonderheid wat artikel 17, eerste lid, b) en c) betreft.

Toutefois, l'exposé des motifs indique que la Belgique souhaite faire certaines réserves quant à la mise en oeuvre de quelques dispositions de la Convention, précitée, et notamment, en ce qui concerne son article 17, § 1, b) et c).


6.1. Ondanks een verschil in aanpak wat de aangewende methode betreft, is de inhoud van het Verdrag van Lissabon (13) grotendeels vergelijkbaar met het Verdrag tot vaststelling van een Grondwet voor Europa (14) , in verband waarmee voorontwerpen van wet, decreet en ordonnanties houdende instemming met het laatstgenoemd Verdrag, aanleiding hebben gegeven tot het voormelde advies van 15 februari 2005.

6.1. Malgré une différence d'approche quant à la méthode utilisée, le contenu du Traité de Lisbonne (13) est comparable dans une grande mesure au Traité établissant une Constitution pour l'Europe (14) au sujet duquel des avant-projets de loi, de décret et d'ordonnances d'assentiment ont donné lieu à l'avis précité du 15 février 2005.


6.1. Ondanks een verschil in aanpak wat de aangewende methode betreft, is de inhoud van het Verdrag van Lissabon (13) grotendeels vergelijkbaar met het Verdrag tot vaststelling van een Grondwet voor Europa (14) , in verband waarmee voorontwerpen van wet, decreet en ordonnanties houdende instemming met het laatstgenoemd Verdrag, aanleiding hebben gegeven tot het voormelde advies van 15 februari 2005.

6.1. Malgré une différence d'approche quant à la méthode utilisée, le contenu du Traité de Lisbonne (13) est comparable dans une grande mesure au Traité établissant une Constitution pour l'Europe (14) au sujet duquel des avant-projets de loi, de décret et d'ordonnances d'assentiment ont donné lieu à l'avis précité du 15 février 2005.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wat betreft de regels betreffende de continuïteit van het ouderschap, waarvan eveneens gewag is gemaakt in het voormelde advies van de Raad van State, welke regels afgeleid kunnen worden uit het Verdrag inzake de rechten van het kind, wordt verwezen naar de uiteenzetting daarover, die tracht aan te tonen dat die regels moeten worden uitgelegd op een genuanceerde wijze en in die zin dat ze niet absoluut in de weg staan aan enige wettelijke erkenning van ...[+++]

Quant aux règles relatives à la continuité de la parentalité, dont il a également été fait état dans l'avis précité du Conseil d'État, qui se déduisent de la Convention relative aux droits de l'enfant, il est renvoyé à l'exposé qui leur est consacré, lequel tend à montrer qu'elles doivent être appréhendées de manière nuancée et comme ne s'opposant pas de manière absolue à toute prise en compte législative de la gestation pour autrui (36) .


Wat de schending van artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het voormelde Verdrag betreft, wijzen de verzoekende partijen erop dat de bestreden maatregel de betrokken banken ertoe verplicht op een bepaalde manier van hun eigendomsrecht gebruik te maken, namelijk door bijkomende reserves aan te leggen om het verhoogde kredietrisico te dekken.

En ce qui concerne la violation de l'article 1 du Premier Protocole additionnel à la Convention précitée, les parties requérantes soulignent que la mesure attaquée oblige les banques concernées à exercer leur droit de propriété d'une manière déterminée, à savoir en constituant des réserves supplémentaires pour couvrir le risque de crédit accru.


Wat de schending van artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het voormelde Verdrag betreft, is in B.18 uiteengezet dat de bestreden maatregel niet op onverantwoorde wijze afbreuk doet aan het recht van de verzoekende partijen op de eerbiediging van hun eigendomsrecht.

En ce qui concerne la violation de l'article 1 du Premier Protocole additionnel à la Convention précitée, il est exposé en B.18 que la mesure attaquée ne porte pas atteinte de manière injustifiée au droit de propriété des parties requérantes.


Wat artikel 8 van het voormelde Verdrag van Aarhus betreft, volstaat het op te merken dat, in de veronderstelling dat die bepaling te dezen van toepassing zou zijn, de artikelen 10 tot 13 en de artikelen 15 tot 21 van de bestreden ordonnantie tegemoetkomen aan de vereisten van die bepaling, respectievelijk wat het gewestelijk parkeerbeleidsplan en het gemeentelijk parkeeractieplan betreft.

En ce qui concerne l'article 8 de la Convention d'Aarhus précitée, à supposer que cette disposition soit applicable en l'espèce, il suffit d'observer que les articles 10 à 13 et les articles 15 à 21 de l'ordonnance attaquée répondent aux exigences de cette disposition, en ce qui concerne respectivement le plan régional de politique de stationnement et le plan d'action communal de stationnement.


Overwegende dat de inwerkingtreding van deze gedeeltelijke opzegging België ervan ontslaat, vanaf 28 april 2008, Hoofdstuk I van voormeld Verdrag van 6 mei 1963 toe te passen wat betreft zijn onderdanen die de nationaliteit aannemen van een van de verdragsluitende landen, met name Denemarken, Frankrijk, Ierland, Italië, Luxemburg, Nederland, Noorwegen, Oostenrijk, Spanje en het Verenigd Koninkrijk;

Considérant que la mise en vigueur de cette dénonciation partielle dispense la Belgique, à partir du 28 avril 2008, d'appliquer ce Chapitre I de la Convention du 6 mai 1963 précitée pour ce qui concerne ses ressortissants qui adoptent la nationalité d'un des pays contractants, nommément l'Autriche, le Danemark, l'Espagne, la France, l'Irlande, l'Italie, le Luxembourg, la Norvège, les Pays-Bas et le Royaume-Uni;


Wat de vermeende schending van artikel 14 van het voormelde Europees Verdrag betreft, dient te worden opgemerkt dat het geen ruimere draagwijdte heeft dan die van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, wat betreft de rechten en vrijheden gewaarborgd door dat Verdrag en zijn aanvullende protocollen.

S'agissant de la violation prétendue de l'article 14 de la Convention européenne précitée, il convient de relever que celui-ci n'a pas une portée plus large que celle des articles 10 et 11 de la Constitution en ce qui concerne les droits et libertés garantis par cette Convention et ses protocoles additionnels.




D'autres ont cherché : voormelde verdrag betreft     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voormelde verdrag betreft' ->

Date index: 2021-11-01
w