Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voornoemd lid thans » (Néerlandais → Français) :

Hoewel het Arbitragehof, in zijn voornoemde arrest nr. 95/2005 van 25 mei 2005, toetsing uitgeoefend heeft op grond van de artikelen 41 en 162, tweede lid, 2º, van de Grondwet, welke bepalingen verband houden met van het voorstel waarover thans advies gegeven wordt, kan niet worden uitgesloten dat zulks het Hof ingegeven is door het feit dat in hetzelfde middel de schending aangevoerd is van artikel 6, § 1, VIII, van de voornoemde bijzondere wet van 8 augustus 1980, waarin verwezen wordt naar de beginselen die vervat liggen in die gro ...[+++]

Il est vrai que, si la Cour d'arbitrage, dans son arrêt nº 95/2005 précité du 25 mai 2005, a exercé un contrôle sur la base des articles 41 et 162, alinéa 2, 2º, de la Constitution, qui sont les dispositions concernées par la proposition à l'examen, on ne peut exclure que cette démarche lui ait été dictée par le fait qu'était invoquée dans le même moyen la violation de l'article 6, § 1 , VIII, de la loi spéciale précitée du 8 août 1980 qui renvoie aux principes contenus dans ces dispositions constitutionnelles.


8.4.3. Gelet op hetgeen voorafgaat, laat het zich aanzien dat de verschillende bevoegdheidsniveaus die het federale België vormen, voor de uitvoering van artikel 3, leden 1 en 2, van het thans voorliggende Verdrag en voor de aanneming in het Belgisch recht « van bindende en permanente (...) bepalingen » die zorgen voor « de volledige inachtneming en naleving (...) gedurende de nationale begrotingsprocessen » van de regels die vervat zijn in artikel 3, lid 1, van het Verdrag, en waarbij ook rekening gehouden moet kunnen worden met de « gemeenschappelijke beginselen » die zullen worden voorgesteld door de Europese Commissie, zoals bepaald ...[+++]

8.4.3. Compte tenu de ce qui précède, il apparaît que, pour la mise en œuvre de l'article 3, paragraphes 1 et 2, du Traité à l'examen et l'adoption, ainsi, en droit belge « de dispositions contraignantes et permanentes » assurant « le plein respect et la stricte observance tout au long des processus budgétaires » des règles énoncées à l'article 3, paragraphe 1 , du Traité, tout en permettant la prise en compte des « principes communs » qui seront proposés par la Commission européenne dont il est question au paragraphe 2, deuxième phrase, les différents niveaux de pouvoir formant la Belgique fédérale pourraient conclure un accord de coopération sur la base de l'article 92bis de la loi spéciale précitée du 8 août 1980, lequel devrait égalemen ...[+++]


8.4.3. Gelet op hetgeen voorafgaat, laat het zich aanzien dat de verschillende bevoegdheidsniveaus die het federale België vormen, voor de uitvoering van artikel 3, leden 1 en 2, van het thans voorliggende Verdrag en voor de aanneming in het Belgisch recht « van bindende en permanente (...) bepalingen » die zorgen voor « de volledige inachtneming en naleving (...) gedurende de nationale begrotingsprocessen » van de regels die vervat zijn in artikel 3, lid 1, van het Verdrag, en waarbij ook rekening gehouden moet kunnen worden met de « gemeenschappelijke beginselen » die zullen worden voorgesteld door de Europese Commissie, zoals bepaald ...[+++]

8.4.3. Compte tenu de ce qui précède, il apparaît que, pour la mise en œuvre de l'article 3, paragraphes 1 et 2, du Traité à l'examen et l'adoption, ainsi, en droit belge « de dispositions contraignantes et permanentes » assurant « le plein respect et la stricte observance tout au long des processus budgétaires » des règles énoncées à l'article 3, paragraphe 1 , du Traité, tout en permettant la prise en compte des « principes communs » qui seront proposés par la Commission européenne dont il est question au paragraphe 2, deuxième phrase, les différents niveaux de pouvoir formant la Belgique fédérale pourraient conclure un accord de coopération sur la base de l'article 92bis de la loi spéciale précitée du 8 août 1980, lequel devrait égalemen ...[+++]


Thans bepaalt artikel 11, § 2, laatste lid, van de voornoemde wet van 15 december 1980 dat « de minister of zijn gemachtigde (...) in het bijzonder rekening [houdt] met de situatie van personen die het slachtoffer zijn van geweld in de familie, die het huishouden verlaten hebben en bescherming nodig hebben.

Actuellement, l'article 11, § 2, dernier alinéa, de la loi du 15 décembre 1980 précitée dispose que « le ministre ou son délégué prend particulièrement en considération la situation des personnes victimes de violences dans leur famille, qui ont quitté leur foyer et nécessitent une protection.


11. De thans onderzochte Wijzigingen moeten bijgevolg worden bestempeld als een gemengd verdrag, dat zowel tot de bevoegdheid van de federale overheid als van de gemeenschappen behoort, in de zin van artikel 167, § 4, van de Grondwet, van artikel 92bis, § 4ter, eerste lid, van de voornoemde bijzondere wet van 8 augustus 1980 en van het samenwerkingsakkoord van 8 maart 1994 tussen de Federale Staat, de gemeenschappen en de gewesten betreffende de nadere regelen voor het sluiten van gemengde verdragen.

11. Il y a donc lieu de qualifier les Amendements à l'examen de traité mixte, relevant à la fois des compétences de l'autorité fédérale et des communautés, au sens de l'article 167, § 4, de la Constitution, de l'article 92bis, § 4ter, alinéa 1 , de la loi spéciale précitée du 8 août 1980 et de l'accord de coopération du 8 mars 1994 entre l'État fédéral, les communautés et les régions, relatif aux modalités de conclusion des traités mixtes.


Dit verslag is een vervolg op het verslag van mei 2011 dat is ingediend uit hoofde van artikel 14, lid 1, van Verordening (EG, Euratom) nr. 58/97 van de Raad (een eerdere verordening, thans vervangen door voornoemde SBS-verordening)[2].

Le présent rapport fait suite à celui de mai 2011[2], présenté conformément à l’article 14, paragraphe 1, du règlement (CE, Euratom) n° 58/97 du Conseil (un acte plus ancien qui a depuis été remplacé par le règlement SSE).


Aangezien er in dat verband geen enkele nadere uitleg is verstrekt, die op dienstige wijze in een verslag aan de Koning vermeld had kunnen worden, heeft de afdeling wetgeving, inzonderheid in het licht van artikel 2, lid 2, van de voornoemde Richtlijn 2005/47/EG (6), niet kunnen nagaan of het ontwerp, zoals het thans is gesteld, niet verder reikt dan de bevoegdheden die aan de Koning zijn verleend met toepassing van artikel 1, eerste lid, van de wet van 18 februari 1969.

En l'absence de toute précision à cet égard qui aurait pu utilement figurer dans un rapport au Roi, la section de législation n'a pas été à même d'apprécier, notamment au regard de l'article 2, § 2, de la Directive 2005/47/CE précitée (6), si le projet, tel qu'il est conçu, ne va pas au-delà des pouvoirs conférés au Roi en application de l'article 1, alinéa 1, de la loi du 18 février 1969.


Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat artikel 9 tot en met 16 van het decreet van 7 mei 2004 betreffende de integrale jeugdhulp, die betrekking hebben op de modulering en de netwerken rechtstreeks toegankelijke jeugdhulpverlening en crisisjeugdhulpverlening, op 1 januari 2005 in werking treden; dat die artikelen pas kunnen worden toegepast nadat de Vlaamse Regering de daartoe noodzakelijke uitvoerings- en overgangsbepalingen heeft genomen; dat, gelet op de impact van die bepalingen voor de betrokken jeugdhulpvoorzieningen, over die bepalingen grondig en uitgebreid overleg moest worden gepleegd, zowel binnen de centrale commissie Integrale Jeugdhulp als met de verschillende sectorale administraties ...[+++]

Vu l'urgence, motivée par le fait que les articles 9 à 16 inclus du décret du 7 mai 2004 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse, qui concernent la modulation et les réseaux de services d'aide à la jeunesse directement accessibles et d'aide à la jeunesse en situation de crise, entrent en vigueur le 1 janvier 2005; que ces articles ne peuvent être exécutés que lorsque le Gouvernement flamand a pris les dispositions d'exécution et transitoires nécessaires à cet effet; que, vu l'impact de ces dispositions pour les structures d'aide à la jeunesse concernées, une concertation approfondie et étendue s'imposait ...[+++]


Overwegend dat artikel 4, tweede lid, van het koninklijk besluit van 5 oktober 2000 tot uitvoering van artikel 2, §§ 2 en 3, tweede lid, 14, § 3 en 19, derde en vierde lid, van de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen, wat de maatschappijen van onderlinge bijstand, bedoeld in artikel 43bis van dezelfde wet, betreft, thans onder andere voorziet dat de ziekenfondsen slechts maximum twintig afgevaardigden kunnen tellen in de algemene vergadering van de voornoemde maatschappijen van onder ...[+++]

Considérant que l'article 4, alinéa 2, de l'arrêté royal du 5 octobre 2000 portant exécution des articles 2, §§ 2 et 3, alinéa 2, 14, § 3 et 19, alinéas 3 et 4, de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions nationales de mutualités, en ce qui concerne les sociétés mutualistes visées à l'article 43bis de cette même loi, prévoit entre autres aujourd'hui que les mutualités ne peuvent compter qu'au maximum vingt délégués à l'assemblée générale des sociétés mutualistes précitées auprès desquelles elles sont affiliées; qu'il importe que la tendance actuelle à l'augmentation d'échelle, qui contribue entre autres à accroître le ...[+++]


Overwegende dat in artikel 26, lid 1, van Verordening nr . 136/66/EEG is bepaald dat kool -, raap - en zonnebloemzaad door de interventiebureaus mag worden aangekocht wanneer de marktprijzen lager liggen dan de interventieprijzen; dat deze economisch weinig verantwoorde voorwaarde moet worden afgeschaft ter vergemakkelijking van het marktbeheer; dat, aangezien de periode waarin interventie krachtens het bepaalde in voornoemd lid thans beperkt is, lid 2 van dat artikel moet worden aangepast; dat voor Spanje en Portugal de datum waarop de interventieaankopen van zonnebloemzaad beginnen, moet worden vervroegd in verband met het feit dat ...[+++]

considérant que l'article 26 paragraphe 1 du règlement No 136/66/CEE prévoit la possibilité d'acheter à l'intervention les graines de colza, de navette et de tournesol lorsque les prix du marché sont inférieurs au prix d'intervention; qu'il convient, pour faciliter la gestion du marché, de supprimer cette condition économiquement peu justifiée; qu'en conséquence de la limitation de la période d'intervention figurant audit paragraphe, il convient d'adapter le paragraphe 2 dudit article; que, pour l'Espagne et le Portugal, il convient d'avancer la date de début des achats à l'intervention des graines de tournesol pour tenir compte des r ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voornoemd lid thans' ->

Date index: 2021-09-17
w