Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voornoemde bepaling aangezien " (Nederlands → Frans) :

Voor zover het aldus bedoelde « niet-beantwoorden van de zaak » betrekking kan hebben op het verborgen gebrek bedoeld in voornoemd artikel 648 van ons Burgerlijk Wetboek, kan artikel 10, § 2, afwijken van deze laatste bepaling aangezien in de rechtspraak ervan kan worden uitgegaan dat het begin van het korte tijdvak bedoeld in artikel 1648 van het Burgerlijk Wetboek geheel aan de beoordeling van de feitenrechter wordt overgelaten en regelmatig wordt gesteld dat de ontdekking van het gebrek dit begin vormt.

Dans la mesure où le « défaut de conformité » ainsi visé est susceptible de couvrir le vice caché visé par l'article 1648 précité de notre Code civil, l'article 10, § 2, peut diverger de cette dernière disposition dans la mesure où la jurisprudence estime que le point de départ du bref délai visé à l'article 1648 du Code civil est laissé à l'appréciation souveraine du juge du fond et considère régulièrement que ce point de départ est la découverte du vice.


De parlementaire voorbereiding vermeldt : « [Artikel 68 van de wet van 28 februari 2007] regelt de nadere regels voor de beoordeling van de fysieke geschiktheden en medische geschiktheden. De beoordeling van deze geschiktheden kadert in de verhoging van het rendement. Inderdaad, een regelmatige beoordeling van deze geschiktheden moet garanderen dat elke militair zowel fysiek als medisch bekwaam is om in zijn functie deel te nemen aan operaties. [...] Paragraaf 3 legt de nadere regels vast voor de beoordeling van de medische geschiktheid. Deze beoordeling gebeurt concreet door een medisch onderzoek waarin wordt nagegaan of de militair beantwoordt aan het vereiste medisch profiel. Dit profiel kan variëren in functie van de functie die de mili ...[+++]

Les travaux préparatoires mentionnent : « [L'article 68 de la loi du 28 février 2007] règle les modalités de l'appréciation des aptitudes physiques et des aptitudes médicales. L'appréciation de ces aptitudes cadre dans l'augmentation du rendement. En effet, l'appréciation régulière de ces aptitudes doit garantir que chaque militaire est apte, tant physiquement que médicalement, à être engagé en opérations dans sa fonction. [...] Le paragraphe 3 fixe les modalités d'appréciation des critères d'aptitude médicale. Cette appréciation est effectuée via un examen médical lors duquel il est apprécié si le militaire répond au profil médical requis. [...] L'article 69 de la loi précitée est remplacé par le présent article afi ...[+++]


Er staat ook dat de minister van Financiën met de belastingschuldigen dadingen treft, voor zover deze niet leiden tot vrijstelling of vermindering van belasting. Overeenkomstig de rechtspraak van het Hof van Cassatie (Cass., 13 april 2012, F.09.0056.F, Fiscoloog nr. 1307, p. 13) wordt de belastingschuldige, die de toepassing van een bepaling met betrekking tot de BTW betwist, op grond van artikel 84, eerste lid, van het Wetboek van de BTW, niet verplicht de moeilijkheden die onder die bepaling vallen aan de minister van Financiën voor te leggen, wordt er hem dienaangaande geen enkele vormvereiste of termijn opgelegd en wordt er geen voor ...[+++]

Conformément à la jurisprudence de la Cour de cassation (Cass., 13 avril 2012, F.09.0056.F, Le Fiscologue n° 1307, p. 13), l'article 84, alinéa 1er, du Code de la TVA n'oblige pas le redevable, qui conteste l'application d'une disposition en matière de TVA, à soumettre au ministre des Finances les difficultés que cette disposition vise, ne lui impose aucune condition de forme ou de délai pour ce faire et n'organise, dès lors, pas un recours administratif préalable au sens de l'article 1385undecies du Code judiciaire, pareil recours n'étant pas davantage organisé en vertu de cet article 84.


Aangezien de aangelegenheden waarop dit Verdrag betrekking heeft zowel onder de bevoegdheid van de federale autoriteiten als van alle gefedereerde autoriteiten ressorteren, vereist de toepassing van deze bepaling uitwisseling van informatie en zelfs een bepaalde vorm van samenwerking tussen voornoemde entiteiten.

Eu égard au fait que les matières couvertes par cette convention relèvent des compétences des autorités fédérales et de toutes les autorités fédérées, la mise en oeuvre de cette disposition nécessiterait un échange d'information, voire un certain degré de coopération entre ces entités.


Aangezien deze bepaling zelfs voor de beslissing inzake de ontvankelijkheid van toepassing is, moeten de Hoge Verdragsluitende Partijen aan het Hof alle noodzakelijke faciliteiten leveren voor voornoemde beslissing.

Cette disposition s'appliquant avant même la décision sur la recevabilité, les Hautes Parties contractantes sont donc tenues de fournir toutes facilités nécessaires à la Cour avant ladite décision.


In het voorstel wordt geopteerd voor de opheffing van voornoemd artikel 740, tweede lid, en niet voor de wijziging ervan, omdat zo een wijziging de formulering enigszins zou bemoeilijken en, aangezien het tweede lid slechts een bepaling tot interpretatie van het eerste lid is, er geen enkele dwingende grond bestaat om het te handhaven.

La proposition opte pour l'abrogation de l'article 740, alinéa 2, précité, et non pour sa modification, au motif que cette modification compliquerait quelque peu la formulation et que, l'alinéa 2 ne constituant qu'une simple disposition interprétative de l'alinéa 1 , rien ne justifie impérativement son maintien.


Aangezien de bepaling van voornoemd artikel 2, § 1, 1º, als uitzonderingsregel beperkend moet geïnterpreteerd worden, staat een opname in een serviceflat of woningcomplex met dienstverlening niet gelijk met een opname in « een (erkend) rustoord voor bejaarden ».

Comme la disposition de l'article 2, § 1 , 1º, précité, constitue une règle d'exception qui doit être interprétée dans un sens restrictif, l'admission dans une résidence-services ou un complexe de logements avec services ne peut pas être assimilée à une admission dans une maison de repos (agréée) pour personnes âgées.


Aangezien de beperktere doelgroep, zoals bepaald in voorliggend ontwerp, per definitie deel uitmaakt van de totale doelgroep, zoals bepaald in het voornoemd koninklijk besluit van 19 februari 2013, is het voorliggend ontwerp niet strijdig met de bepaling van artikel 191, § 3, derde lid, van voornoemde wet van 27 december 2006.

Etant donné que le groupe-cible plus restreint, tel que déterminé dans le projet soumis, fait partie, par définition, du groupe-cible global, tel que déterminé par l'arrêté royal du 19 février 2013 précité, le projet soumis n'est pas contraire à la disposition de l'article 191, § 3, alinéa 3, de la loi du 27 décembre 2006 précitée.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Bertrix-Libramont-Neufchâteau met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Neufchâteau (Longlier) met ecologische verbindingsperimeters in overdruk, een groenzone aan weerskanten van de beek van Morival, een reserveringsperimeter voor het tracé voor de aansluiting van het gebied op lijn 162 en de opneming in een landbouwgebied van het niet in gebruik genomen deel van de industriële bedrijfsruimte van Longlier (bladen 65/5N en S) De Waalse Regering, Gelet op het C ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Bertrix-Libramont-Neufchâteau en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle sur le territoire de la commune de Neufchâteau (Longlier) avec périmètres de liaison écologique en surimpression, d'une zone d'espaces verts de part et d'autre du ruisseau de Morival, d'un périmètre de réservation pour le tracé du raccordement de la zone à la ligne 162 et l'inscription en zone agricole de la partie inoccupée de la zone d'activité économique industrielle de Longlier (planches 65/5N et S) Le Gouvernement wallon, Vu le Co ...[+++]


De EDPS is ingenomen met de precisering in de laatste volzin van voornoemde bepaling, aangezien hiermee wordt verduidelijkt welke informatie Frontex met de Commissie en de lidstaten kan uitwisselen en ondubbelzinnig wordt aangegeven dat een dergelijke uitwisseling zich niet uitstrekt tot persoonsgegevens.

Le CEPD relève avec satisfaction la précision apportée dans la dernière phrase de la disposition susmentionnée étant donné qu’elle donne des explications sur le contenu de l’information qui peut être échangée par FRONTEX avec la Commission et les États membres, et qu’elle ne laisse aucun doute quant à la question de savoir si un tel échange d’informations porterait ou non sur des données à caractère personnel.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voornoemde bepaling aangezien' ->

Date index: 2023-02-16
w