Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
... vervalt en wordt vervangen door ...
... wordt ingetrokken en vervangen door ...
De mijndirecteur vervangen
EG-protocol
EU-protocol
Erfgenaam die onder voorrecht aanvaardt
Erfgenaam onder voorrecht van boedelbeschrijving
Gevulde pallets vervangen
Gevulde palletten vervangen
Mal vervangen
Matrijs vervangen
Onder voorrecht van boedelbeschrijving
Parlementair voorrecht
Privilege
Protocol
Protocol van de Europese Unie
Vervangen
Volle pallets vervangen
Volle palletten vervangen
Voorrecht
Voorrecht van de Gemeenschap
Voorrecht van indeplaatsstelling
Voorrecht van subrogatie

Vertaling van "voorrecht vervangen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
gevulde palletten vervangen | volle palletten vervangen | gevulde pallets vervangen | volle pallets vervangen

remplacer des palettes pleines par des palettes vides


erfgenaam die onder voorrecht aanvaardt | erfgenaam onder voorrecht van boedelbeschrijving

héritier acceptant sous bénéfice d'inventaire | héritier bénéficiaire


voorrecht van indeplaatsstelling | voorrecht van subrogatie

bénéfice de la subrogation légale dans les droits du créancier


privilege [ parlementair voorrecht | voorrecht ]

privilège [ avantage | prérogative parlementaire ]


... vervalt en wordt vervangen door ... | ... wordt ingetrokken en vervangen door ...

... est abrogé et remplacé par ...


mal vervangen | matrijs vervangen

remplacer une matrice




onder voorrecht van boedelbeschrijving

sous bénéfice d'inventaire


protocol (EU) [ EG-protocol | EU-protocol | Protocol betreffende de voorrechten en immuniteiten van de Europese Unie | protocol van de Europese Unie | voorrecht van de Gemeenschap ]

protocole (UE) [ privilège de l'UE | privilège de l'Union européenne | privilège de la Communauté | privilèges et immunités de l'UE | privilèges et immunités de l'Union européenne | protocole CE | protocole de l'UE | protocole de l'Union européenne ]


de mijndirecteur vervangen

agir au nom du responsable de la mine
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In artikel 19 van de Faillissementswet worden de woorden « en van voorrecht » vervangen door de woorden « van voorrecht en van pandrecht ».

Dans l'article 19 de la loi sur les faillites, les mots « et de privilège » sont remplacés par les mots « , de privilège et de gage »».


In artikel 19 van de Faillissementswet worden de woorden « en van voorrecht » vervangen door de woorden « van voorrecht en van pandrecht ».

Dans l'article 19 de la loi sur les faillites, les mots « et de privilège » sont remplacés par les mots « , de privilège et de gage »».


In artikel 19 van de Faillissementswet worden de woorden « en van voorrecht » vervangen door de woorden « van voorrecht en van pandrecht ».

Dans l'article 19 de la loi sur les faillites, les mots « et de privilège » sont remplacés par les mots « , de privilège et de gage »».


In artikel 13, § 2, 2º, b), van de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, worden de woorden « evenals van het in 3º van artikel 20 van de hypotheekwet van 16 december 1851 bedoeld voorrecht » vervangen door de woorden « evenals van het in artikel 1, Titel XVII, Boek III, van het Burgerlijk Wetboek, bedoelde recht van de pandhouder » ».

Dans l'article 13, § 2, 2º, b), de la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, les mots « ainsi que du privilège visé au 3º de l'article 20 de la loi hypothécaire du 16 décembre 1851 » sont remplacés par les mots « ainsi que du droit du créancier gagiste visé à l'article 1 du Titre XVII du Livre III du Code civil » ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In artikel 13, § 2, 2º), b), van de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, worden de woorden « evenals van het in 3º van artikel 20 van de hypotheekwet van 16 december 1851 bedoeld voorrecht » vervangen door de woorden « evenals van het in artikel 1, titel XVII, boek III, van het Burgerlijk Wetboek, bedoelde recht van de pandhouder ».

Dans l'article 13, § 2, 2º, b), de la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certaines dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, les mots « ainsi que du privilège visé au 3º de l'article 20 de la loi hypothécaire du 16 décembre 1851 » sont remplacés par les mots « ainsi que du droit du créancier gagiste visé à l'article 1 du titre XVII du livre III du Code civil ».


Art. 57. In artikel 89 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 23 december 1958, worden de woorden ", het pand of het voorrecht gevestigd zijn" vervangen door de woorden "gevestigd is".

Art. 57. Dans l'article 89 du même Code, remplacé par la loi du 23 décembre 1958, les mots ", le gage ou le privilège sont constitués" sont remplacés par les mots "est constituée".


Met een tweede amendement is die definitie van de « buitengewone schuldvorderingen in de opschorting » vervangen door de tekst die artikel 2, d), van de wet van 31 januari 2009 is geworden, weergegeven in B.2.2, teneinde « te verduidelijken » of « duidelijker te stellen » dat de door een algemeen voorrecht gewaarborgde schuldvorderingen geen « buitengewone schuldvorderingen in de opschorting » zijn (Parl. St., Senaat, 2008-2009, nr. 995/2, p. 15; ibid., nr. 995/3, p. 22).

Par un deuxième amendement, cette définition des « créances sursitaires extraordinaires » a été remplacée par le texte qui est devenu l'article 2, d), de la loi du 31 janvier 2009, reproduit en B.2.2, afin de « confirmer » ou de « préciser plus clairement » que les créances garanties par un privilège général ne sont pas des « créances sursitaires extraordinaires » (Doc. parl., Sénat, 2008-2009, n° 995/2, p. 15; ibid., n° 995/3, p. 22).


3° de bepaling onder 41°, tweede lid, wordt aangevuld met de bepaling onder c) : "c) de kosten voor registratie en overschrijving van de overdracht van een onroerend goed; "; 4° de bepaling onder 39° wordt aangevuld met het volgende lid : "De overeenkomst waarbij een hypotheek wordt verleend tot zekerheid van een geopend krediet zoals bedoeld in artikel 80, derde lid, van de hypotheekwet van 16 december 1851, wordt niet beschouwd als een kredietovereenkomst in de zin van dit boek voor zover deze overeenkomst geen met dit boek tegenstrijdige bepalingen bevat; "; 5° de bepaling onder 44° wordt aangevuld met het volgende lid : "Bij de hypothecaire kredieten met een onroerende bestemming is de debetrentevoet op jaarbasis I het resultaat van d ...[+++]

3° le 41°, alinéa 2, est complété par le c), rédigé comme suit : « c) les frais d'enregistrement et de transcription du transfert d'un bien immobilier; »; 4° le 39° est complété par l'alinéa suivant : « Le contrat par lequel une hypothèque est consentie pour sûreté d'un crédit ouvert tel que visé à l'article 80, alinéa 3, de la loi hypothécaire du 16 décembre 1851, n'est pas considéré comme un contrat de crédit au sens du présent livre, pour autant que ce contrat ne contienne pas de dispositions contraires au présent livre; »; 5° le 44° est complété par l'alinéa suivant : « Pour les crédits hypothécaires avec une destination immobilière, le taux débiteur sur base annuelle I est le résultat de la comparaison : (1 + i)n = (1 + I), dont i ...[+++]


Art. 95. In artikel 13, § 2, 2° ), b), van de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, worden de woorden « evenals van het in 3° van artikel 20 van de hypotheekwet van 16 december 1851 bedoeld voorrecht » vervangen door de woorden « evenals van het in artikel 1 van titel XVII, boek III, van het Burgerlijk Wetboek, bedoelde recht van de pandhouder ».

Art. 95. Dans l'article 13, § 2, 2°, b), de la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, les mots « ainsi que du privilège visé au 3° de l'article 20 de la loi hypothécaire du 16 décembre 1851 » sont remplacés par les mots « ainsi que du droit du créancier gagiste visé à l'article 1 du titre XVII du livre III du Code civil ».


2° In § 5 worden de woorden " Het plaatsen van financiële instrumenten door een financiële tussenpersoon op een rekening bij een instelling bedoeld in § 2 met voor gevolg dat deze instrumenten aan het voorrecht van deze instelling worden onderworpen, vereist de schriftelijke toestemming van de cliënt van de financiële tussenpersoon, op straffe van inbreuk op artikel 148, § 3, van de wet van 6 april 1995" vervangen door de woorden " Het plaatsen van financiële instrumenten door een financiële tussenpersoon op een rekening bij een gekw ...[+++]

2° Dans le § 5, les mots " Le placement par un intermédiaire financier d'instruments financiers sur un compte auprès d'un organisme visé au § 2 ayant pour effet de soumettre ces instruments au privilège de ce dernier nécessite l'accord écrit du client de l'intermédiaire financier, à peine de violer l'article 148, § 3, de la loi du 6 avril 1995" sont remplacés par les mots " Le placement par un intermédiaire financier d'instruments financiers sur un compte auprès d'un intermédiaire qualifié ou auprès d'un organisme visé au § 1 ou § 2. ayant pour effet de soumettre ces instrument ...[+++]


w