Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voorstel werden destijds " (Nederlands → Frans) :

­ de amendementen die het Europees Parlement in eerste lezing in het voorstel voor een verordening inzake de bescherming van de financiële belangen van de Gemeenschappen heeft aangebracht en die destijds door de Commissie werden aanvaard, zijn in de ontwerp-tekst overgenomen.

­ à noter que les amendements du P.E. rendus à l'occasion de la première consultation sur la proposition de règlement de protection des intérêts financiers de la Communauté et acceptés par la Commission sont repris dans le projet de texte.


Spreker verduidelijkt dat de professoren destijds werden uitgenodigd in de Kamer waar een voorstel dienaangaande aanhangig was, om te adviseren over de internationale aspecten van de naam.

Il précise que les professeurs ont un jour été invités à donner leur avis sur les aspects internationaux du nom, dans le cadre d'une proposition déposée à la Chambre.


Spreker verduidelijkt dat de professoren destijds werden uitgenodigd in de Kamer waar een voorstel dienaangaande aanhangig was, om te adviseren over de internationale aspecten van de naam.

Il précise que les professeurs ont un jour été invités à donner leur avis sur les aspects internationaux du nom, dans le cadre d'une proposition déposée à la Chambre.


Het voorstel voor een richtlijn van destijds bevatte echter nog geen regelingen voor de mededinging tussen havens, die door het Europees Parlement pas in de wetgevingsprocedure werden voorgesteld en doorgezet.

Toutefois, cette ancienne proposition ne comportait encore aucune réglementation en matière de concurrence entre les ports. En effet, celle-ci n’a été proposée et appliquée que lors de la procédure législative au Parlement européen.


Over het voorstel werden destijds zeer interessante debatten gevoerd die de regering er zelfs toe aanzetten maatregelen te nemen om de uitzetting van de minstbedeelden op meer humane wijze te laten verlopen.

Les débats de l'époque furent particulièrement intéressants et avaient d'ailleurs amené le gouvernement à prendre certaines mesures pour humaniser les expulsions des locataires, surtout les plus démunis.


Wil de minister van Landsverdediging samen met zijn collega van Justitie een regeringsinitiatief ondersteunen, eventueel via een aanvraag bij het Organisatiecomité voor de herdenking van de Eerste Wereldoorlog op basis het voorstel van resolutie dat destijds in de Kamer werd ingediend door de heer De Wever en door mijzelf opnieuw in de Senaat, om oprechte excuses aan te bieden aan de nabestaanden van de slachtoffers van internering in de Nederlandse gevangeniskampen aan wie vervolgens, door een justitiële dwaling van de Belgische Staat, jarenlang hun rechten als oud-strijder werden ...[+++]

Le ministre de la Défense veut-il soutenir avec sa collègue de la Justice une initiative gouvernementale, éventuellement par le biais d'une demande au Comité d'organisation à la Commémoration de la Première Guerre mondiale sur la base de la proposition de résolution qui a jadis été déposée à la Chambre par M. De Wever puis par moi-même au Sénat, afin de présenter des excuses sincères aux proches des victimes d'internement dans les camps de prisonniers aux Pays-Bas, des personnes auxquelles ont ensuite été refusés des années durant leurs droits d'anciens combattants à cause d'une erreur judiciaire de l'État belge ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorstel werden destijds' ->

Date index: 2025-01-05
w