Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Basaal
Base
Het rijtuig vormt één geheel met de baan
Het rijtuig vormt één geheel met de rail
Met betrekking tot een stof die zout vormt
Stof die zout vormt
Technische controle op het voortbestaan van het ras
Voortbestaan van diersoorten

Vertaling van "voortbestaan vormt " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
het rijtuig vormt één geheel met de baan | het rijtuig vormt één geheel met de rail

train de roulement s'insérant dans la voie


Omschrijving: Separatieangststoornis dient gediagnosticeerd te worden indien angst met betrekking tot scheiding de kern van de angst vormt en indien die angst voor het eerst optrad in de vroege kinderjaren. Hij wordt van gewone separatieangst onderscheiden op grond van de ernst die statistisch uitzonderlijk is (inclusief een abnormaal voortduren buiten de gebruikelijke leeftijdsperiode); en op grond van een in belangrijke mate gestoord sociaal functioneren.

Définition: Trouble dans lequel l'anxiété est focalisée sur une crainte concernant la séparation, survenant pour la première fois au cours des premières années de l'enfance. Il se distingue de l'angoisse de séparation normale par son intensité, à l'évidence excessive, ou par sa persistance au-delà de la petite enfance, et par son association à une perturbation significative du fonctionnement social.


base | stof die zout vormt

1) base - 2) base | 1) partie inférieure d'un organe - 2) base | alcalin


basaal | met betrekking tot een stof die zout vormt

1) basal - 2) basique | 1) qui concerne la base d'un organe - 2) se rapportant à une base


technische controle op het voortbestaan van het ras

vérification technique du maintien d'une variété


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - l11023 - EN - Zorgen dat handel in wilde flora en fauna geen bedreiging vormt voor hun voortbestaan

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - l11023 - EN - Garantir un commerce protecteur de la faune et de la flore sauvages


Zorgen dat handel in wilde flora en fauna geen bedreiging vormt voor hun voortbestaan

Garantir un commerce protecteur de la faune et de la flore sauvages


Deze handel vormt niet alleen een bedreiging voor het voortbestaan van een aantal emblematische soorten, maar vormt ook een voedingsbodem voor corruptie, financiert milities, eist menselijke slachtoffers en berooft armere gemeenschappen van broodnodige inkomsten.

Cette activité menace non seulement la survie de certaines espèces emblématiques, mais elle alimente également la corruption, offre une source de financement aux milices, fait des victimes humaines et prive les communautés les plus pauvres de recettes qui leur font cruellement défaut.


Daarmee heeft deze activiteit een belangrijke plaats ingenomen naast drugs-, mensen- en wapenhandel. De handel vormt een bedreiging voor het voortbestaan van bepaalde symbolisch belangrijke soorten, maar is ook een voedingsbodem voor corruptie, maakt menselijke slachtoffers en berooft armere gemeenschappen van broodnodige inkomsten.

Cette situation menace non seulement la survie de certaines espèces emblématiques, mais elle alimente également la corruption, elle fait des victimes humaines et prive les communautés les plus pauvres de recettes qui leur font cruellement défaut.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ten slotte is de vrije verplaatsing van de dierpopulaties een noodzaak teneinde een gediversifieerd genetisch patrimonium te handhaven, dat de enige waarborg vormt voor het voortbestaan van de soorten.

Enfin, afin de maintenir un patrimoine génétique diversifié, seul garant d'une pérennité des espèces, le libre parcours des populations animales est une nécessi.


Er kon immers, enerzijds, redelijkerwijs worden geoordeeld dat de ontstentenis van een dergelijke maatregel het voortbestaan van de onderwijsinstellingen waarop hij betrekking heeft, kon bedreigen - wat het doel van algemeen belang vormt waarnaar in B.4.3 wordt verwezen -, terwijl het in ernstige financiële moeilijkheden brengen van die instellingen van dien aard zou kunnen zijn dat het recht op onderwijs in grotere mate zou worden aangetast dan de mate waarin artikel 1 afbreuk doet aan de doelstelling om de kosteloosheid van dat onde ...[+++]

En effet, d'une part, l'absence d'une telle mesure a pu raisonnablement être jugée de nature à menacer la survie des établissements scolaires qu'elle concerne - ce qui constitue l'objectif d'intérêt général évoqué en B.4.3 -, alors que mettre ces établissements en graves difficultés financières pourrait être de nature à porter au droit à l'enseignement une atteinte bien plus grande que celle que l'article 1 porte au but d'assurer progressivement la gratuité de cet enseignement.


De sluiting van de on-line-shops vormt een naar verhouding beperkte compenserende maatregel, die in geen geval een bedreiging vormt voor het voortbestaan van MobilCom.

La fermeture des boutiques en ligne constitue une contrepartie relativement limitée qui ne menace en rien l'existence de MobilCom.


ZICH BEWUST van de intrinsieke waarde van de biodiversiteit en van het feit dat het verlies daarvan een bedreiging vormt voor het vermogen van de ecosystemen om op duurzame wijze goederen en diensten te leveren en derhalve ook voor het voortbestaan zelf van de mens op aarde,

CONSCIENT de la valeur intrinsèque de la diversité biologique et de la menace que fait peser son appauvrissement sur la capacité des écosystèmes à soutenir durablement la fourniture de biens et de services et que cette menace représente donc un risque pour la survie même des êtres humains sur terre,


De kwestie van het naast elkaar voortbestaan van genetisch gemodificeerde teelten en traditionele en biologische landbouw vormt het voorwerp van een aanbeveling van de Commissie van 23 juli 2003.

La question de la coexistence de cultures à OGM avec des cultures classiques et biologiques a été abordée par la Commission dans une recommandation du 23 juillet 2003.


Vandaag heeft de Commissie een verslag gepubliceerd over de situatie van de spoorwegsector in de Europese Unie. Het verslag bouwt voort op het in 1996 door de Commissie gepresenteerde Witboek over het spoorwegbeleid. In het verslag wordt de nadruk gelegd op de radicale veranderingen die nodig zijn om de Europese spoorvervoersector weer vitaal te maken en de dramatische terugloop van het marktaandeel, die uiteindelijk een bedreiging vormt voor het voortbestaan van de spoorwegen in de volgende eeuw, te keren.

La Commission européenne a publié aujourd'hui un rapport sur la situation du secteur ferroviaire dans l'Union européenne (UE). Ce rapport confirme les options du Livre blanc de 1996 sur la politique ferroviaire, et insiste sur les changements radicaux qu'il faut opérer pour revitaliser le secteur des chemins de fer en Europe et mettre fin au rétrécissement des parts de marché qui menace en fin de compte le maintien du rail au delà du siècle prochain.




Anderen hebben gezocht naar : basaal     stof die zout vormt     voortbestaan van diersoorten     voortbestaan vormt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voortbestaan vormt' ->

Date index: 2022-07-14
w