Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Backward reading
Neventerm
Ontwikkelingsdyslexie
Specifieke leesachterstand

Vertaling van "vooruitgang kunnen vaststellen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Het voornaamste kenmerk is een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van leesvaardigheden die niet wordt verklaard door alleen de verstandelijke leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Begrijpend lezen, woordbeeldherkenning, hardop lezen en de uitvoering van taken die lezen vereisen kunnen allemaal zijn aangetast. Spellingsmoeilijkheden zijn vaak verbonden met een specifieke leesstoornis en duren dikwijls voort tot in de adolescentie zelfs nadat er enige vooruitgang met lezen is geboekt. Specif ...[+++]

Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l'adolescence, même quand l'enfant a pu faire quelques progrès en lecture. Les enfants présentant un troub ...[+++]


een tijd waarbinnen lijsten van kandidaten kunnen worden ingeleverd vaststellen

fixer les délais pour le dépôt des déclarations de candidatures


Comité voor de aanpassing aan de technische vooruitgang van de richtlijnen tot opheffing van de technische handelsbelemmeringen voor stoffen die aan geneesmiddelen kunnen worden toegevoegd om deze te kleuren

Comité pour l'adaptation au progrès technique des directives visant l'élimination des entraves techniques aux échanges dans le secteur des matières pouvant être ajoutées aux médicaments en vue de leur coloration
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ik ben blij dat we in deze drie landen vooruitgang kunnen vaststellen. Ik feliciteer de rapporteurs Ria Oomen-Ruijten, Zoran Thaler en Hannes Swoboda met hun goede werk.

Je me réjouis que nous puissions saluer les progrès accomplis par les trois pays discutés ici, et je félicite les rapporteurs Ria Oomen-Ruijten, Zoran Thaler et Hannes Swoboda pour un travail bien fait.


Zij stelt bovendien voor om de databank met statistische gegevens inzake directe investeringen te verbeteren en uit te breiden in overeenstemming met OESO- en VN-modellen, en om substreefcijfers en indicatoren voor investeringen op nationaal niveau te introduceren, teneinde de vooruitgang in het creëren van een aantrekkelijk investeringsklimaat te kunnen vaststellen en beleidsmaatregelen inzake investeringen en de positieve invloed daarvan op de reële economie en de werkgelegenheid te beoordelen.

Elle suggère en outre d'améliorer et d'élargir la base de données statistiques consacrées aux investissements directs conformément aux modèles de l'OCDE et des Nations unies, et de mettre en place des sous-objectifs et indicateurs en matière d'investissement au niveau national, afin de mettre en lumière les progrès accomplis sur la voie d'un environnement favorable aux investissements, tout en évaluant les politiques d'investissement et leurs effets positifs sur l'économie réelle et l'emploi.


België was voorstander van het vaststellen van indicatoren tijdens het politiek debat om twee jaar later de geboekte vooruitgang te kunnen toetsen.

La Belgique souhaitait la définition d'indicateurs au moment du débat politique afin de permettre, deux ans plus tard, l'évaluation des progrès réalisés.


C. overwegende dat de Internationale Federatie van Journalisten volgens het verslag van haar verkennend bezoek van 20 t/m 24 september 2009 aan Minsk in samenwerking met een aantal internationale ngo's geen noemenswaardige vooruitgang in de persvrijheid in Wit-Rusland heeft kunnen vaststellen,

C. considérant que la Fédération internationale des journalistes n'a pas observé, sur la base du rapport de sa mission d'information à Minsk (20-24 septembre 2009) menée en collaboration avec plusieurs ONG internationales, de progrès substantiels dans le domaine de la liberté des médias en Biélorussie,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
F. overwegende dat de Internationale Federatie van Journalisten volgens het verslag van haar verkennend bezoek van 20-24 september 2009 aan Minsk in samenwerking met een aantal internationale NGO's geen noemenswaardige vooruitgang in de persvrijheid in Wit-Rusland heeft kunnen vaststellen,

F. considérant que la Fédération internationale des journalistes n'a pas observé, sur la base du rapport de sa mission d'information à Minsk (20-24 septembre 2009) menée en collaboration avec plusieurs ONG internationales, de progrès substantiels dans le domaine de la liberté des médias en Biélorussie,


F. overwegende dat de Internationale Federatie van Journalisten volgens het verslag van haar verkennend bezoek van 20-24 september 2009 aan Minsk in samenwerking met een aantal internationale ngo's geen noemenswaardige vooruitgang in de persvrijheid in Wit-Rusland heeft kunnen vaststellen,

F. considérant que la Fédération internationale des journalistes n'a pas observé, sur la base du rapport de sa mission d'information à Minsk (20-24 septembre 2009) menée en collaboration avec plusieurs ONG internationales, de progrès substantiels dans le domaine de la liberté des médias en Biélorussie,


Om profijt te kunnen trekken van de voordelen van technologische vooruitgang en schaalvoordelen moet bij het vaststellen van de indicatieve keten rekening worden gehouden met het feit dat het gebruik van energie uit hernieuwbare bronnen in de toekomst sneller kan groeien.

Pour permettre de tirer parti des progrès technologiques et des économies d’échelle, la trajectoire indicative devrait prendre en compte la possibilité d’une augmentation plus rapide, à l’avenir, de l’utilisation de l’énergie produite à partir de sources renouvelables.


Om profijt te kunnen trekken van de voordelen van technologische vooruitgang en schaalvoordelen moet bij het vaststellen van de indicatieve keten rekening worden gehouden met het feit dat het gebruik van energie uit hernieuwbare bronnen in de toekomst sneller kan groeien.

Pour permettre de tirer parti des progrès technologiques et des économies d’échelle, la trajectoire indicative devrait prendre en compte la possibilité d’une augmentation plus rapide, à l’avenir, de l’utilisation de l’énergie produite à partir de sources renouvelables.


Ik wil u wijzen op een aantal recente uitspraken van adjunct secretaris-generaal van de NAVO Alessandro Minuto Rizzo tijdens een bezoek aan Tel Aviv over de betrekkingen tussen de NAVO en Israël en de Mediterrane dialoog. Hij zei : « Als we aandachtig de Mediterrane dialoog bekijken en in het bijzonder de samenwerking tussen de NAVO en de staat Israël, kunnen we niet anders dan vaststellen hoe groot de vooruitgang is die geboekt werd en hoezeer het proces evolueert.

Je voudrais vous rapporter les propos tenus il y a quelques jours par M. Alessandro Minuto Rizzo, secrétaire général délégué de l'OTAN, au cours d'une visite à Tel Aviv concernant les rapports entre l'OTAN et l'État d'Israël et le Dialogue Méditerranéen : « Si nous observons attentivement le Dialogue méditerranéen et en particulier la coopération entre l'OTAN et l'État d'Israël, nous ne pouvons pas ne pas être frappés par tous les pas en avant accomplis, et combien le processus avance.


Ik wil u wijzen op een aantal recente uitspraken van adjunct secretaris-generaal van de NAVO Alessandro Minuto Rizzo tijdens een bezoek aan Tel Aviv over de betrekkingen tussen de NAVO en Israël en de Mediterrane dialoog. Hij zei : « Als we aandachtig de Mediterrane dialoog bekijken en in het bijzonder de samenwerking tussen de NAVO en de Staat Israël, kunnen we niet anders dan vaststellen hoe groot de vooruitgang is die geboekt werd en hoezeer het proces evolueert.

Je voudrais vous rapporter les propos tenus il y a quelques jours par M. Alessandro Minuto Rizzo, secrétaire général délégué de l'OTAN, au cours d'une visite à Tel Aviv concernant les rapports entre l'OTAN et l'État d'Israël et le Dialogue méditerranéen : « Si nous observons attentivement le Dialogue méditerranéen et en particulier la coopération entre l'OTAN et l'État d'Israël, nous ne pouvons pas ne pas être frappés par tous les pas en avant accomplis, et combien le processus avance.




Anderen hebben gezocht naar : neventerm     backward reading     specifieke leesachterstand     vooruitgang kunnen vaststellen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vooruitgang kunnen vaststellen' ->

Date index: 2020-12-22
w