Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
EEG-goedkeuringsvoorwaarden
Gemeenschappelijke voorwaarden en criteria
Invrijheidstelling onder voorwaarden
ONP-voorwaarden
Onder voorwaarden
Tot matching van ... voorwaarden overgaan
Voorwaarden voor EEG-goedkeuring voor onderdelen
Voorwaarden voor EEG-onderdeel goedkeuring
Voorwaarden voor Open Network Provision
Voorwaarden voor de toegang tot het openbare net
Voorwaarden voor verwerking monitoren
Voorwaarden voor verwerking volgen
Vrijheid onder voorwaarden

Traduction de «voorwaarden die destijds » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
patiënten adviseren over voorwaarden om hun zicht te verbeteren | patiënten advies geven over voorwaarden om hun zicht te verbeteren | patiënten raad geven over voorwaarden om hun zicht te verbeteren

conseiller des patients sur les possibilités d’amélioration de la vision


ONP-voorwaarden | voorwaarden voor de toegang tot het openbare net | voorwaarden voor Open Network Provision

conditions de fourniture d'un réseau ouvert


voorwaarden voor professionele beoefening van gezondheidspsychologie | voorwaarden voor professionele uitoefening van gezondheidspsychologie

conditions pour la pratique professionnelle de la psychologie de la santé


voorwaarden voor verwerking monitoren | voorwaarden voor verwerking volgen

surveiller des conditions de transformation


(ook:) voorwaarden matchen | tot matching van ... voorwaarden overgaan

s'aligner sur des conditions


EEG-goedkeuringsvoorwaarden | voorwaarden voor EEG-goedkeuring voor onderdelen | voorwaarden voor EEG-onderdeel goedkeuring

Condition d'homologation CEE


invrijheidstelling onder voorwaarden

mise en liberté sous conditions






gemeenschappelijke voorwaarden en criteria

conditions et critères communs
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 18. Onverminderd artikel 11 van de wet van 12 april 1965 zijn de gebouwen, de constructies, de infrastructuren, de kabels en/of de leidingen, de opgeslagen materialen, de wijzigingen van het bodemreliëf die in de voorbehouden zone bestaan of zijn opgericht vóór de inwerkingtreding van dit besluit overeenkomstig de destijds toepasbare regels, toegelaten, eventueel mits het naleven van de voorwaarden bepaald in de door de minister afgeleverd afwijkingen.

Art. 18. Sans préjudice de l'article 11 de la loi du 12 avril 1965, les bâtiments, constructions, infrastructures, câbles et/ou canalisations, stockages de matériel, modifications du relief du sol, existants ou érigés dans la zone réservée avant l'entrée en vigueur de cet arrêté conformément aux règles qui étaient alors applicables, sont autorisés, le cas échéant moyennant le respect des conditions assortissant les dérogations octroyées par le ministre.


Gezien het zeer ingrijpende karakter van de herziening in strafzaken heeft de wetgever destijds terecht gekozen voor een aantal stringente voorwaarden waaraan het verzoek tot herziening moet voldoen ten einde te worden toegekend.

Étant donné le caractère particulièrement radical de la révision en matière pénale, le législateur de l'époque a décidé, à juste titre, de fixer une série de conditions strictes auxquelles la demande en révision doit satisfaire pour pouvoir être accueillie.


België is destijds veroordeeld omdat de Raad van beroep van de Orde van Geneesheren niet aan de voorwaarden van de principiële openbaarheid voldeed.

À l'époque, la Belgique avait été condamnée parce que le conseil d'appel de l'Ordre des médecins ne satisfaisait pas aux conditions de publicité de principe.


Aldus worden de meest alerte wapenbezitters, die destijds de wettelijke voorwaarden wensten te respecteren, niet bestraft.

Ceci afin de ne pas pénaliser les détenteurs d’armes les plus alertes, soucieux, à l’époque, du respect des conditions légales.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Volgens een studie van de OESO, gepubliceerd in 1994, was de gesloten cyclus, in de economische voorwaarden van destijds, ongeveer 10 % duurder dan de open cyclus.

Selon une étude de l'OCDE, publiée en 1994, le cycle fermé était, dans les conditions économiques de l'époque, environ 10 % plus cher que le cycle ouvert.


Art. 2. In afwijking van artikel 1, voldoen de werknemers die, in het kader van de maatregelen van de terbeschikkingstelling van moeilijk te plaatsen werknemers met het oog op hun herinschakeling op de arbeidsmarkt en de invoeginterim, bepaald in de artikelen 186 tot en met 195 van de voornoemde wet van 12 augustus 2000, in dienst werden genomen vóór 1 januari 2002, aan de voorwaarden bepaald bij artikel 1, voorzover zij op het ogenblik van hun indienstneming voldeden aan de voorwaarden die destijds golden.

Art. 2. Par dérogation à l'article 1, les travailleurs engagés avant le 1 janvier 2002 dans le cadre des mesures de mise de travailleurs difficiles à placer à la disposition d'utilisateurs en vue de leur réinsertion dans le marché du travail et organisant un intérim d'insertion, précisées dans les articles 186 à 195 de la loi précitée du 12 août 2000 remplissent les conditions fixées à l'article 1, pour autant qu'au moment de leur entrée en service, ils remplissaient les conditions qui s'appliquaient à l'époque.


2. Bij de vernieuwing, verlenging of herziening van de certificaten stelt de lidstaat van het register van inschrijving of de erkende organisatie die in naam van deze lidstaat optreedt geen andere voorwaarden dan die waaronder die certificaten destijds zijn afgegeven, voorzover de voorschriften voor bestaande schepen en de voorwaarden ongewijzigd blijven.

2. Lors du renouvellement, de la prorogation ou de la révision des certificats, l'État membre du registre d'accueil, ou l'organisme agréé agissant en son nom, s'abstient d'imposer des prescriptions autres que celles prévues pour la première délivrance de certificats non provisoires, pour autant que les prescriptions applicables aux navires existants et les conditions demeurent inchangées.


Zij bewijzen daarom nog niet dat de banken destijds onder de toenmalige omstandigheden bereid zouden zijn geweest om de lening tegen vergelijkbare voorwaarden als de Caja Cantabria te verstrekken.

Elles ne prouvent par conséquent pas que les banques étaient disposées, à ce moment précis et dans les circonstances particulières dans lesquelles le prêt subordonné a été accordé, à offrir des conditions similaires à celles de Caja Cantabria.


2. De certificaten van goedkeuring die voor wegvoertuigen en containers zijn afgegeven overeenkomstig de in de TIR-Overeenkomst, 1959, vastgelegde voorwaarden, worden, voor de periode waarin zij geldig zijn of gedurende de verlenging daarvan, voor het vervoer van goederen onder douaneverzegeling aanvaard door de Partijen bij deze Overeenkomst, mits deze voertuigen en containers blijven voldoen aan de voorwaarden op grond waarvan zij destijds zijn goedgekeurd. ...[+++]

2 . Les certificats d'agrément délivrés pour les véhicules routiers et les conteneurs selon les conditions de la convention TIR ( 1959 ) seront acceptés , dans la limite de leur délai de validité , ou sous réserve de renouvellement , pour le transport de marchandises sous scellement douanier par les parties contractantes à la présente convention , pourvu que ces véhicules et ces conteneurs continuent de remplir les conditions selon lesquelles ils avaient été agréés à l'origine .


De ministerraad heeft destijds strikte voorwaarden opgelegd: het ging om een proefproject voor twee jaar dat na afloop moest worden geëvalueerd.

Le Conseil des ministres de l'époque lui a imposé des conditions strictes : l'expérience est une expérience pilote d'une durée de deux ans qui devra à son terme être évaluée.


w