Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voorwaarden veel ruimer » (Néerlandais → Français) :

Bijgevolg is dat plan veel meer dan een niet-verwaarloosbaar onderdeel van de beoordeling van het al dan niet aanvaardbare karakter van de kans op recidive in functie van de voorwaarden gegrond op de criminogene factoren betreffende de afwezigheid van sociale reclassering, en moet het plan beschouwd worden in een veel ruimer perspectief van sociale reclassering.

Par conséquent, outre le fait qu'il constitue un élément non négligeable dans l'appréciation du caractère acceptable ou non du risque de récidive en fonction des conditions axées sur les facteurs criminogènes relatifs à l'absence d'insertion sociale, il va également bien au-delà en s'inscrivant dans une perspective beaucoup plus large de réinsertion sociale.


Bijgevolg is dat plan veel meer dan een niet-verwaarloosbaar onderdeel van de beoordeling van het al dan niet aanvaardbare karakter van de kans op recidive in functie van de voorwaarden gegrond op de criminogene factoren betreffende de afwezigheid van sociale reclassering, en moet het plan beschouwd worden in een veel ruimer perspectief van sociale reclassering.

Par conséquent, outre le fait qu'il constitue un élément non négligeable dans l'appréciation du caractère acceptable ou non du risque de récidive en fonction des conditions axées sur les facteurs criminogènes relatifs à l'absence d'insertion sociale, il va également bien au-delà en s'inscrivant dans une perspective beaucoup plus large de réinsertion sociale.


1. Het toepassingsgebied van artikel 422bis van het Strafwetboek is veel ruimer, als nalatigheidsdelict, dan de in artikel 458bis van het Strafwetboek beschreven voorwaarden om een beroepsgeheim prijs te geven.

1. Le champ d'application de l'article 422bis du Code pénal est beaucoup plus large, en tant que délit d'abstention, que les conditions décrites à l'article 458bis du Code pénal pour pouvoir renoncer au secret professionnel.


1. Het toepassingsgebied van artikel 422bis van het Strafwetboek is veel ruimer, als nalatigheidsdelict, dan de in artikel 458bis van het Strafwetboek beschreven voorwaarden om een beroepsgeheim prijs te geven.

1. Le champ d'application de l'article 422bis du Code pénal est beaucoup plus large, en tant que délit d'abstention, que les conditions décrites à l'article 458bis du Code pénal pour pouvoir renoncer au secret professionnel.


Het toepassingsgebied van artikel 422bis is immers veel ruimer, als nalatigheidsdelict, dan de in artikel 458bis beschreven voorwaarden om een beroepsgeheim prijs te geven.

Le champ d'application de l'article 422bis est en effet beaucoup plus large, en tant que délit d'abstention, que les conditions décrites à l'article 458bis pour pouvoir renoncer au secret professionnel.


8. wijst op de band met het ruimere proces van economische governance via maatregelen waarin de doeltreffendheid van de ESI-fondsen wordt gekoppeld aan degelijk economisch bestuur; verzoekt de lidstaten zich verantwoordelijk te gedragen om de toepassing van macro-economische voorwaarden zo veel mogelijk te vermijden en om een negatieve impact op de uitvoering van de ESIF en op de verwezenlijking van de doelstellingen van het cohesiebeleid te voorkomen; wijst er eveneens met klem op dat lidst ...[+++]

8. souligne le lien avec un processus de gouvernance économique plus large par le biais de mesures reliant l'efficacité des Fonds ESI à une saine gouvernance économique; invite les États membres à agir en toute responsabilité, afin d'éviter le plus possible leur application et d'empêcher les effets négatifs sur la mise en œuvre des Fonds ESI et sur la réalisation des objectifs de la politique de cohésion; souligne en outre qu'un soutien devrait être apporté aux États membres qui rencontrent des difficultés budgétaires temporaires; se félicite des mécanismes de flexibilité offerts par les règles existantes du Pacte de stabilité et de c ...[+++]


Aangezien de in het geding zijnde voorwaarden veel ruimer zijn, is het duidelijk dat de wetgever de toekenning van de preferentiële B.T.W.-regeling niet heeft willen beperken tot de instellingen die aan de in die besluiten bedoelde voorwaarden beantwoorden.

Celles en cause étant beaucoup plus larges, il est manifeste que le législateur n'a pas entendu limiter l'octroi du régime préférentiel de T.V. A. aux organismes répondant aux conditions prévues par ces arrêtés.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorwaarden veel ruimer' ->

Date index: 2021-12-20
w