Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voorwerp en wettelijk kader de onderhavige overeenkomst wijzigt " (Nederlands → Frans) :

Art. 2. Voorwerp en wettelijk kader De onderhavige overeenkomst wijzigt en verlengt de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 maart 2014 betreffende het voltijds conventioneel brugpensioen - Geboortejaar : 1957 - geregistreerd onder het nr. 122080/CO/328.03.

Art. 2. Objet et cadre légal La présente convention a pour objet de modifier et de prolonger la convention collective de travail du 12 mars 2014 relative à la prépension conventionnelle à temps plein - Année de naissance : 1957 - enregistrée sous le numéro 122080/CO/328.03.


[Opmerkingen : Dit betekent dat de onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst enkel van toepassing is op de werknemers die presteren in het kader van een variabele arbeidsduur en variabele werkroosters en die " zonder beurtrol" werken.] HOOFDSTUK II. - Bekendmaking en mededeling van de werkroosters Art. 2. Voorwerp en wettelijk kader Het voorwerp van hoofdstuk II va ...[+++]

[Commentaires : Cela signifie que la présente convention collective de travail s'applique uniquement aux travailleurs qui prestent dans le cadre d'une durée de travail et d'horaires variables et qui sont " hors roulement" .] CHAPITRE II. - Publicité et communication des horaires de travail Art. 2. Objet et cadre légal Le chapitre II de la présente convention a pour objet de fixer les modalités et le délai selon lesquels les horaires journaliers de travail sont communiqués aux travailleurs.


HOOFDSTUK II. - De rusttijd tussen twee prestaties Art. 2. Voorwerp en wettelijk kader Het voorwerp van hoofdstuk II van de onderhavige overeenkomst is de afwijking van de rusttijd tussen twee prestaties die, in principe, 11 uur bedraagt.

CHAPITRE II. - Le temps de repos entre deux prestations Art. 2. Objet et cadre légal Le chapitre II de la présente convention a pour objet de déroger au temps de repos entre deux prestations qui est, en principe, de 11 heures.


Art. 2. Voorwerp en wettelijk kader Het doel van de onderhavige overeenkomst is om de personeelsleden geboren in 1956 die voldoen aan de in artikel 3 van de onderhavige overeenkomst opgenomen criteria, de mogelijkheid te bieden het wettelijk systeem van voltijds conventioneel brugpensioen (stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag) te genieten.

Art. 2. Objet et cadre légal La présente convention a pour objet de permettre aux membres du personnel nés en 1956 et qui répondent aux critères repris à l'article 3 de la présente convention, de bénéficier du système légal de la prépension conventionnelle à temps plein (régime de chômage avec complément d'entreprise).


Art. 2. oorwerp en wettelijke basis Het voorwerp van de onderhavige overeenkomst is de vaststelling van het tijdstip waarop het loon dat aan de werknemer verschuldigd is betaald wordt.

Art. 2. Objet et base légale La présente convention a pour objet de fixer le moment du paiement de la rémunération due au travailleur.


Het op 11 december 2002 ondertekende Avenant, dat het voorwerp is van onderhavige goedkeuringswet, wijzigt de Overeenkomst van 1970 voornamelijk op het vlak van de non-discriminatiebepalingen; het vervolledigt bovendien andere bepalingen inzake vrachtwagenbestuurders en aanvullende pensioenen.

L'Avenant signé le 11 décembre 2002 qui fait l'objet de la présente loi apporte des modifications à la Convention de 1970 en ce qui concerne principalement les dispositions relatives à la non-discrimination; il complète par ailleurs d'autres dispositions par des ajouts concernant les chauffeurs routiers et les pensions complémentaires.


Het op 11 december 2002 ondertekende Avenant, dat het voorwerp is van onderhavige goedkeuringswet, wijzigt de Overeenkomst van 1970 voornamelijk op het vlak van de non-discriminatiebepalingen; het vervolledigt bovendien andere bepalingen inzake vrachtwagenbestuurders en aanvullende pensioenen.

L'Avenant signé le 11 décembre 2002 qui fait l'objet de la présente loi apporte des modifications à la Convention de 1970 en ce qui concerne principalement les dispositions relatives à la non-discrimination; il complète par ailleurs d'autres dispositions par des ajouts concernant les chauffeurs routiers et les pensions complémentaires.


« Artikel 8 bis. Wanneer de overgang plaatsvindt in het kader van een gerechtelijk akkoord, zoals bedoeld bij artikel 2 van onderhavige overeenkomst, gaan de op het tijdstip van de overgang bestaande schulden die uit de op dat tijdstip bestaande arbeidsovereenkomsten voortvloeien, niet over op de verkrijger indien de betaling van die schulden wettelijk wordt gew ...[+++]

« Article 8 bis. Lorsque le transfert est réalisé dans le cadre d'un concordat judiciaire, tel que visé à l'article 2 de la présente convention, les dettes existant à la date du transfert et résultant des contrats de travail existant à cette date ne sont pas transférées au cessionnaire à condition que le paiement de ces dettes soit garanti légalement par le Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprise dans les limites applicables à son intervention, fixées dans la législation sur les fermetures d'entreprise.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorwerp en wettelijk kader de onderhavige overeenkomst wijzigt' ->

Date index: 2023-04-19
w