Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voorzien in voldoende dergelijke zaken " (Nederlands → Frans) :

Voor de voorbereiding van dergelijke arresten kan, via de oprichting van conjuncturele administratieve inhaalcellen, beroep worden gedaan op medewerkers van niveau C in plaats van niveau A. Om te kunnen voorzien in voldoende dergelijke zaken wordt een voorontwerp van wet uitgewerkt om, bij opeenvolgende verblijfsaanvragen, een wettelijk vermoeden te creëren dat de vreemdeling die een nieuwe aanvraag met dezelfde rechtsgrond indient, wordt geacht afstand te hebben gedaan van het beroep dat hij reeds had ingediend tegen een voorgaande beslissing.

Pour la préparation de tels arrêts, il est grâce à la création de cellules administratives conjoncturelles de rattrapage possible de recourir à des collaborateurs de niveau C au lieu de collaborateurs de niveau A. Afin de pourvoir assez d'affaires de ce type, un avant-projet de loi est déjà élaboré. Lors de demandes de séjour successives, si une nouvelle demande de séjour basée sur un même fondement juridique est introduite, une présomption légale sera créée par laquelle l'étranger est présumé faire abandon de son recours précédant contre une décision antérieure.


Voor de voorbereiding van dergelijke arresten kan, via de oprichting van conjuncturele administratieve achterstandcellen, beroep worden gedaan op medewerkers van niveau C in plaats van niveau A. Om te kunnen voorzien in voldoende dergelijke zaken wordt een voorstel uitgewerkt om, bij opeenvolgende verblijfsaanvragen, een wettelijk vermoeden te creëren dat de vreemdeling die een nieuwe aanvraag met dezelfde rechtsgrond indient, wordt geacht afstand te hebben gedaan van het beroep dat hij reeds had ingediend tegen een voorgaande beslissing.

Pour la préparation de tels arrêts, il est grâce à la création de cellules administratives conjoncturelles d'arriéré, possible de recourir à des collaborateurs de niveau C au lieu de collaborateurs de niveau A. Afin de pourvoir assez d'affaires de ce type, une proposition est actuellement à l'étude. Lors de demandes de séjour successives, si une nouvelle demande de séjour basée sur un même fondement juridique est introduite, une présomption légale sera créée par laquelle l'étranger est présumé faire abandon de son recours précédant contre une décision antérieure.


Om te kunnen voorzien in voldoende eenvoudige zaken, die op gestandaardiseerde wijze kunnen worden afgedaan via de louter schriftelijke procedure, wordt een wetswijziging voorbereid om, bij opeenvolgende verblijfsaanvragen, een wettelijk vermoeden te creëren dat de vreemdeling die een nieuwe aanvraag met dezelfde rechtsgrond indient, wordt geacht afstand te hebben gedaan van het beroep dat hij reeds had ingediend tegen een voorgaande beslissing.

Afin d'avoir suffisamment d'affaires simples pouvant être traitées de façon standardisée selon la procédure purement écrite, une modification de loi est en préparation laquelle prévoit qu'en cas de demandes de séjours successives, une présomption légale serait créée établissant que lorsqu'un étranger introduit une nouvelle demande de séjour basée sur le même fond juridique, ce dernier est sensé avoir renoncé au recours antérieur introduit contre une décision antérieure.


4. Zal de NMBS ter compensatie voorzien in voldoende klantvriendelijke alternatieven, zoals automaten, aankondigingsschermen en dergelijke?

4. La SNCB prévoira-t-elle en guise de compensation suffisamment d'alternatives conviviales, comme des distributeurs automatiques, des écrans d'annonce et autres?


Mocht de toestand veranderen en het risico van besmetting voor onze pluimveestapel toenemen, dan zijn in de regelgeving voldoende bijkomende maatregelen voorzien om een dergelijke situatie doeltreffend aan te pakken.

Dans l'hypothèse où la situation évoluerait et où le risque de contamination augmenterait pour notre volaille, la réglementation prévoit suffisamment de mesures supplémentaires permettant de faire face efficacement à une telle situation.


Het politieonderzoek in dergelijke zaken ligt moeilijk omdat de aangiftebereidheid erg laag is en veel familieleden alles ontkennen, medeplichtig zijn of de dader van een vals alibi voorzien.

Dans de telles affaires, l’enquête policière est difficile à mener car les plaintes sont peu nombreuses et beaucoup de membres de la famille nient tout, sont complices ou fournissent un faux alibi à l’auteur.


Er kunnen juridische instrumenten worden uitgewerkt tegen dergelijke discriminaties en de overheid is verantwoordelijk voor het voorzien van dergelijke instrumenten, hetzij overeenkomsten die gesloten worden met bedrijven die vrouwen zouden discrimineren wat betreft het loon of andere factoren die te maken hebben met de werkplaats, hetzij specifieke overheidsmaatregelen om bijvoorbeeld geweld tegen vrouwen ook in de privé-sfeer tegen te gaa ...[+++]

Des instruments juridiques peuvent être élaborés pour lutter contre ce type de discriminations et l'autorité a la responsabilité d'en prévoir, soit par la voie de conventions à conclure avec les entreprises qui se rendent coupables de discriminations envers les femmes sur le plan salarial ou en ce qui concerne d'autres facteurs liés au travail, soit par la voie de mesures spécifiques en vue, par exemple, de lutter contre la violence contre les femmes, y compris dans la vie privée, soit en prévoyant des dispositifs suffisants en matièr ...[+++]


Dergelijke verontrustende fenomenen tonen voldoende aan dat het hoog tijd is dat er samenwerkingsakkoorden worden gesloten tussen de gemeenschappen om het hoofd te bieden aan de problemen en bijvoorbeeld te voorzien in uitwisselingsprojecten voor leerkrachten Nederlands en Frans.

Ces phénomènes inquiétants démontrent à suffisance qu'il est grand temps de conclure des accords de coopération entre les communautés afin de faire face aux problèmes et de prévoir, par exemple, des projets d'échange d'enseignants de néerlandais et de français.


Daarom is het zeker belangrijk om in dergelijke omstandigheden voldoende sociale begeleiding te voorzien.

C'est pourquoi il importe certainement de prévoir un accompagnement social suffisant en pareilles circonstances.


De Europese Commissie heeft de mogelijkheid voorzien om, naast de 2 gekozen sectoren, nog een derde sector te kiezen waarvoor ook een verlaagd BTW-tarief zou gelden, mits een dergelijke aanvraag voldoende gemotiveerd zou zijn.

La Commission européenne a prévu la possibilité de retenir, en plus des deux secteurs choisis, un troisième secteur pour l'application d'un taux de TVA réduit, moyennant une demande en ce sens qui serait suffisamment motivée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorzien in voldoende dergelijke zaken' ->

Date index: 2023-07-06
w