Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bezet Palestijns gebied
Bod dat voorziet in de uitgifte van aandelen
Clausule die een voorkooprecht voorziet
Israëlisch acute-paralysevirus
Israëlisch acute-verlammingsvirus
Israëlisch-Arabisch conflict
Israëlisch-Palestijns conflict
Israëlische eredienst
Palestijnse kwestie

Vertaling van "voorziet dat israëlische " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Palestijnse kwestie [ bezet Palestijns gebied | Israëlisch-Arabisch conflict | Israëlisch-Palestijns conflict ]

question de la Palestine [ conflit israélo-arabe | conflit israélo-palestinien | guerre israélo-arabe ]


Israëlisch acute-paralysevirus | Israëlisch acute-verlammingsvirus

virus israélien de la paralysie aiguë | IAPV [Abbr.]


clausule die een voorkooprecht voorziet

clause prévoyant un droit de préemption




bod dat voorziet in de uitgifte van aandelen

arrangement prévoyant l'émission d'actions ou parts


juridische grondslag die in een meerderheidsbesluit voorziet

base juridique exigeant une décision à la majorité | base juridique majoritaire
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3. De Belgisch-Israëlische overeenkomst van 1971 voorziet dat voor de opening van het recht op een uitkering voor een beroepsziekte (niet voor de berekening ervan) er rekening kan gehouden worden met activiteiten vervuld in Israël en dit zowel voor de mensen met de Belgische als voor de mensen met de Israëlische nationaliteit.

3. La Convention Belgo-Israélienne de 1971 prévoit que pour l'ouverture du droit (pas pour le calcul) d'une prestation pour une maladie professionnelle on peut tenir compte des activités effectuées en Israël, à la fois pour les personnes avec la nationalité belge ou israélienne.


16. is van mening dat een eenvoudig, efficiënt en betrouwbaar mechanisme om de huidige technische regeling te vervangen overeengekomen moet worden met Israël dat erin voorziet dat Israëlische exporteurs en douaneautoriteiten hetzelfde onderscheid moeten maken en duidelijk en op passende wijze moeten aanduiden wanneer de oorsprong van producten gelegen is in gebieden die sinds 1967 onder Israëlisch bestuur zijn geplaatst;

16. estime qu'il conviendrait de s'accorder avec Israël pour remplacer l'arrangement technique actuel par un mécanisme simple, efficace et fiable, selon lequel les exportateurs israéliens et les autorités douanières nationales feraient la même distinction et indiqueraient clairement et correctement la date à laquelle le caractère originaire a été attribué à des produits sur la base des opérations de production menées sur le territoire placé sous l'administration d'Israël en 1967;


3. de gelijktijdige uitvoering te steunen van de bepalingen van het Tenet-plan (dat de Israëli's vraagt de blokkade van de Palestijnse gebieden te beëindigen en de Palestijnen verzoekt de personen die verantwoordelijk zijn voor de aanslagen, te arresteren en de illegale wapens in beslag te nemen) en van het Mitchell-plan (dat voorziet in de stopzetting van de Israëlische kolonisering en in onderhandelingen over het oprichten van een Palestijnse Staat);

3. de soutenir l'application concomitante des dispositions du rapport Tenet (demandant aux Israéleins de mettre fin au blocus des zones palestiniennes et aux Palestiniens d'arrêter les responsables des attentats et de confisquer les armes détenues illégalement) et du plan Mitchell (qui prévoit le gel de la colonisation israélienne et des négociations sur la mise en place d'un État palestinien);


F. overwegende dat de Israëlische nederzettingen, die door de Israëlische regering worden gesubsidieerd op gebieden als belastingen, huisvesting, infrastructuur, wegenbouw, toegang tot water, onderwijs en bijvoorbeeld ook gezondheidszorg, krachtens het internationaal recht illegaal zijn en een belangrijk obstakel vormen voor de vredesinspanningen; overwegende dat het Hof van Justitie van de Europese Unie in zijn arrest van 25 februari 2010 van mening was dat producten die afkomstig zijn uit plaatsen die sinds 1967 onder Israëlisch gezag zijn geplaatst niet in aanmerking komen voor de preferentiële behandeling waarin de Associatieovereenkomst ...[+++]

F. considérant que les colonies israéliennes sont illégales au regard du droit international et constituent un obstacle majeur aux efforts de paix, tout en étant subventionnées par le gouvernement israélien en termes d'impôts, de logement, d'infrastructures, de routes, d'accès à l'eau, à l'éducation, aux soins de santé, etc.; considérant que, dans son arrêt du 25 février 2010, la Cour de justice de l'Union européenne a considéré que les produits obtenus dans les localités qui sont placées sous administration israélienne depuis 1967 n ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. begroet de aanneming van resolutie 1860 van de VN-Veiligheidsraad van 8 januari 2009 en betreurt het dat noch Israël noch Hamas tot dusverre gevolg hebben gegeven aan de oproep van de VN om de vijandelijkheden te staken; dringt er daarom bij Israël en Hamas op aan onmiddellijk een staakt-het-vuren af te kondigen, dat onder meer voorziet in het staken van alle raketaanvallen op Israel en onmiddellijke terugtrekking van de Israëlische troepen uit Gaza;

1. se félicite de l'adoption par le Conseil de sécurité des Nations unies, de la résolution 1860 du 8 janvier 2009, et regrette qu'à ce jour Israël et le Hamas aient échoué à satisfaire la demande des Nations unies concernant l'arrêt des hostilités; prie donc instamment Israël et le Hamas d'ordonner un cessez-le-feu immédiat, y compris l'arrêt de tout tir de roquette contre Israël ainsi que le retrait immédiat des troupes israéliennes de Gaza;


K. overwegende dat de Palestijnse gevangenen, inclusief de kinderen, worden onderworpen aan een vernederende en onterende behandeling; overwegende dat de Israëlische autoriteiten een beroep blijven doen op fysieke ondervragingsmethoden en op fysieke en psychologische bedreiging die soms neerkomt op foltering, om gevangenen te intimideren en bekentenissen af te dwingen; overwegende dat het internationaal recht voorziet in een absoluut verbod op foltering,

K. considérant que les prisonniers palestiniens, enfants compris, sont soumis à des traitements humiliants et dégradants; considérant que les autorités israéliennes continuent de recourir à la contrainte physique dans les interrogatoires, ainsi qu'à des menaces physiques et psychologiques allant parfois jusqu'à la torture, notamment pour intimider les détenus et obtenir d'eux des aveux; considérant que le droit international impose une interdiction absolue de la torture,


D. overwegende dat de overgrote meerderheid van de Palestijnse gevangenen van de westelijke Jordaanoever en de Gazastrook in gevangenissen op Israëlisch grondgebied worden vastgehouden, zodat hun families ook niet op redelijke wijze gebruik kunnen maken van hun bezoekrecht; overwegende dat de internationale humanitaire wetgeving voorziet in een verbod op het overbrengen van burgers, met inbegrip van arrestanten en gevangenen, van ...[+++]

D. considérant que la grande majorité des prisonniers palestiniens de Cisjordanie et de Gaza sont détenus dans des prisons situées sur le territoire israélien, ce qui met leurs familles dans l'impossibilité d'exercer leur droit de visite dans des conditions satisfaisantes; considérant que le droit humanitaire international interdit le transfert des civils, y compris les détenus et les prisonniers, d'un territoire occupé vers le territoire de l'État occupant,


2. Voorziet België, op het Belgische niveau, werk te maken van de aanbevelingen die werden geformuleerd door de hoofden van de missie van de EU in hun verslag van 2012 over Jeruzalem betreffende de activiteiten van ondernemingen, namelijk de bedrijven informeren over de juridische en economische implicaties, met name indien ze actief zijn in of ten voordele van de Israëlische nederzettingen, en dergelijke activiteiten beletten of ontmoedigen?

2. Le gouvernement fédéral compte-t-il mettre en oeuvre les recommandations formulées par les chefs de la mission de l'Union européenne dans leur rapport de 2012 sur Jérusalem concernant les activités déployées par les entreprises et plus précisément informer ces dernières des implications juridiques et économiques d'éventuelles activités développées dans les colonies israéliennes ou à leur profit?


De regering voorziet ook in 2,4 miljard nieuwe Israëlische shekels over vijf jaar voor de ontwikkeling van de bedoeïengemeenschap, waarvan 1,7 miljard voor infrastructuur.

Le gouvernement prévoit également 2,4 milliards de nouveaux shekels israéliens sur cinq ans pour le développement de la Communauté bédouine, dont 1,7 milliards pour l'infrastructure.


Ondertussen is te Kaïro een Israëlisch-Palestijns akkoord gesloten dat de ontplooiing voorziet van een internationale macht te Hebron, samengesteld uit Noren, Denen en Italianen.

Entretemps, un accord israélo-palestinien a été conclu au Caire prévoyant le déploiement d'une force internationale à Hébron, composée de Norvégiens, de Danois et d'Italiens.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorziet dat israëlische' ->

Date index: 2022-05-24
w