Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vorige parlement heb ik tevergeefs geprobeerd » (Néerlandais → Français) :

Tijdens de vorige zittingsperiode heb ik in het Parlement al gewezen op de manier waarop politiestatistieken onterecht worden aangewend om de verschillende politiezones met elkaar te vergelijken.

Sous la précédente législature, j'étais intervenu au Parlement pour dénoncer l'usage inapproprié des statistiques policières pour opérer des comparaisons entre zones du pays.


- (DA) Mijnheer de Voorzitter, ik heb tegen het verslag gestemd, en samen met 22 andere afgevaardigden van het vorige Parlement heb ik tevergeefs geprobeerd een rechtszaak aan te spannen tegen de subsidiëring van de Europese politieke partijen door de belastingbetalers.

- (DA) Monsieur le Président, j’ai voté contre le rapport et, avec 22 autres députés du dernier Parlement, j’ai essayé en vain d’intenter des poursuites judiciaires contre l’idée que les contribuables puissent financer des partis politiques européens.


Omdat er vooral op de gebieden onderwijs, wetenschap en onderzoek, werkgelegenheid en regionale ontwikkeling te weinig middelen zijn, ben ik er zeker van dat de Raad en het Europees Parlement niet zullen afwijken van hun vorige verklaringen dat Europa in groei moet investeren. Ik heb er vertrouwen in dat zij hun gezamenlijke verklaring volledig zullen nakomen en deze bijgestelde begroting snel zullen goedkeuren.

La pénurie de fonds se faisant sentir principalement dans les domaines de l'éducation, de la science et de la recherche, de l'emploi et du développement rural, je suis certain qu'ils ne contrediront pas leurs déclarations précédentes selon lesquelles l'Europe a besoin d'investir dans la croissance; au contraire, je suis convaincu que, se plaçant dans le droit fil de leur déclaration commune, ils feront en sorte d'approuver rapidement ce budget actualisé.


Ik conformeer mij natuurlijk aan de wensen van het Parlement, nadat ik geprobeerd heb om uit te leggen waarom ik deze mogelijkheid onder de aandacht van het Parlement heb gebracht.

Naturellement, je m’en remets aux souhaits du Parlement, après avoir tenté d’expliquer les raisons pour lesquelles j’ai porté cette possibilité à l’attention du Parlement.


In het vorige Parlement heb ik de eer gehad een verslag op te mogen stellen over gemeenschappelijke onderzoeksteams, en mevrouw Díez González verwijst in haar verslag ook naar het goede werk dat deze teams die op dit gebied hebben verricht.

Des équipes communes d’enquête, sur lesquelles j’ai eu l’honneur d’être rapporteur au cours de la législature précédente, ont bien fonctionné dans ce domaine, comme l’a dit le rapport Díez González.


In het vorige Parlement heb ik de eer gehad een verslag op te mogen stellen over gemeenschappelijke onderzoeksteams, en mevrouw Díez González verwijst in haar verslag ook naar het goede werk dat deze teams die op dit gebied hebben verricht.

Des équipes communes d’enquête, sur lesquelles j’ai eu l’honneur d’être rapporteur au cours de la législature précédente, ont bien fonctionné dans ce domaine, comme l’a dit le rapport Díez González.


Het is natuurlijk erg interessant wat de aanwezige afgevaardigden met hun fraaie spandoeken te melden hebben, maar ik heb nu al voor de vijfde keer tevergeefs geprobeerd het woord te krijgen.

Ce que les députés présents disent est naturellement très intéressant, et les petits drapeaux qu’ils ont apportés attirent bien l’attention, mais j’ai essayé à cinq reprises et en vain d’obtenir la permission de parler.


In november van vorig jaar heb ik dezelfde vraag gesteld aan de minister van Justitie en op dat ogenblik heeft ze ten stelligste beloofd dat het wetgevende kader, het ontwerp over het statuut van de geïnterneerde, dat ook in de vorige legislatuur al bestond, in het Parlement zou worden ingediend.

En novembre de l'année dernière, j'ai posé la même question à la ministre de la Justice et, à ce moment, elle a formellement promis que le projet relatif au statut des internés, qui existait déjà sous la précédente législature, serait déposé au Parlement.


Tijdens de vorige legislatuur heb ik het verhaal van de verpleegkundigen gevolgd in de commissie voor de Volksgezondheid van de Kamer en nu maak ik deel uit van het Vlaams Parlement.

Au cours de la précédente législature, j’ai suivi, en commission de la santé de la Chambre, le dossier des infirmiers. Je suis maintenant membre du Parlement flamand.


In januari van vorig jaar heb ik de minister van Ontwikkelingssamenwerking gevraagd of hij bereid was alles in het werk te stellen opdat de door het Belgisch Parlement goedgekeurde Tobintaks op Europees niveau de alternatieve of complementaire financieringsbron voor het ontwikkelingsbeleid zou worden. Die vraag heeft de minister van Buitenlandse Zaken niet kunnen behagen.

Je rappelle, à cet égard, qu'en janvier de l'année dernière, j'ai interpellé le ministre de la Coopération au développement quant à la volonté qu'il avait manifestée de tout mettre en oeuvre pour que la taxe Tobin, votée par le parlement belge, puisse aboutir à l'échelon européen et soit cette source de financement alternative ou complémentaire de la politique de coopération au développement, ce qui n'avait pas eu l'heur de plaire au ministre des Affaires étrangères.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vorige parlement heb ik tevergeefs geprobeerd' ->

Date index: 2022-05-23
w