Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vorige spreker herinnert eraan " (Nederlands → Frans) :

De vorige spreker herinnert eraan dat beweerd werd dat de Italiaanse maffia in Italië en in sommige streken van Europa, waaronder Luik, heeft moeten inbinden door de vorderingen die justitie maakte.

Le précédent intervenant rappelle que l'on a entendu dire que la mafia italienne reculait devant la progression de la justice, en Italie et dans certaines régions d'Europe, dont celle de Liège.


De vorige spreker herinnert eraan dat de minister in deze commissie heeft aangekondigd dat deontologische problemen op een later tijdstip wettelijk geregeld zouden worden.

Le préopinant rappelle que le ministre a annoncé devant cette commission qu'à une échéance ultérieure, des problèmes de déontologie, notamment, feraient l'objet d'une législation.


Een vorige spreker herinnert eraan niet gekant te zijn tegen een wetgeving die discriminatie bestrijdt en de Europese richtlijnen terzake omzet.

Un précédent orateur rappelle qu'il n'est pas opposé à une législation luttant contre la discrimination qui transpose les directives européennes en la matière.


De vorige spreker herinnert eraan dat artikel 135 van de nieuwe gemeentewet eigenlijk geïnspireerd is op de revolutionaire decreten van 1789 en 1790.

L'intervenant précédent rappelle qu'en fait, l'article 135 de la nouvelle loi communale s'inspire des décrets révolutionnaires de 1789 et 1790.


De vorige spreker herinnert eraan dat de veiligheidsverplichting ten aanzien van de openbare weg en de aansprakelijkheid van de overheid daarvoor geregeld waren in de revolutionaire decreten van 1789 die in 1935 opnieuw zijn bevestigd.

L'intervenant précédent rappelle que l'obligation de sécurité dans les rues et la responsabilité des autorités en la matière étaient réglées par les décrets révolutionnaires de 1789, qui ont été reconfirmés en 1935.


3. benadrukt dat de besprekingen over de middelen voor het cohesiebeleid gebaseerd moeten zijn op een analyse van de behoeften en dat daarbij rekening moet worden gehouden met de beoordeling van de uitvoering van het beleid in de vorige programmeringsperiode; herinnert eraan dat het cohesiebeleid een groeibevorderend investeringsbeleid ter bestrijding van de crisis is en dientengevolge aan belang zal winnen al ...[+++]

3. insiste sur le fait que la discussion sur les ressources de la politique de cohésion devrait être fondée sur une analyse des besoins et tenir compte de l'évaluation de l'application de la politique durant la période de programmation précédente; rappelle que la politique de cohésion est une politique d'investissements en faveur de la croissance et de lutte contre la crise et gagnera dès lors en importance en tant qu'instrument de l'Union permettant de doper la croissance durable, de créer des emplois, d'encourager les investissements publics, de réduire les inégalités sociales et la pauvreté, de favoriser le passage à une économie à f ...[+++]


23. herinnert eraan dat de vrijheid van meningsuiting en de pluriformiteit van de media Europese kernwaarden zijn en dat voor een daadwerkelijk democratische, vrije en pluriforme samenleving een echte vrijheid van meningsuiting een absolute vereiste is; herinnert eraan dat de vrijheid van meningsuiting niet alleen geldt voor informatie of ideeën die gunstig worden onthaald of die worden beschouwd als ongevaarlijk, maar ook, overeenkomstig het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens, voor die welke de staat of welk deel van de bevolking ook beledigen, scho ...[+++]

23. rappelle que la liberté d'expression et le pluralisme des médias sont au cœur des valeurs européennes et qu'une société démocratique, libre et pluraliste réclame une véritable liberté d'expression; rappelle que la liberté d'expression s'applique non seulement aux informations ou aux idées reçues favorablement ou jugées inoffensives, mais aussi, dans le respect de la Convention européenne des droits de l'homme, aux idées qui heurtent, choquent ou inquiètent l'État ou une frange quelconque de la population; déplore que certaines dispositions légales, telles que les articles 301 et 318, l'article 220, paragraphe 6 en lien avec l'article 314, paragraphe 2, et les articles 285 et 288 du code pénal ainsi que l'article 6 et l'article 7, para ...[+++]


23. herinnert eraan dat de vrijheid van meningsuiting en de pluriformiteit van de media Europese kernwaarden zijn en dat voor een daadwerkelijk democratische, vrije en pluriforme samenleving een echte vrijheid van meningsuiting een absolute vereiste is; herinnert eraan dat de vrijheid van meningsuiting niet alleen geldt voor informatie of ideeën die gunstig worden onthaald of die worden beschouwd als ongevaarlijk, maar ook, overeenkomstig het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens, voor die welke de staat of welk deel van de bevolking ook beledigen, scho ...[+++]

23. rappelle que la liberté d'expression et le pluralisme des médias sont au cœur des valeurs européennes et qu'une société démocratique, libre et pluraliste réclame une véritable liberté d'expression; rappelle que la liberté d'expression s'applique non seulement aux informations ou aux idées reçues favorablement ou jugées inoffensives, mais aussi, dans le respect de la Convention européenne des droits de l'homme, aux idées qui heurtent, choquent ou inquiètent l'État ou une frange quelconque de la population; déplore que certaines dispositions légales, telles que les articles 301 et 318, l'article 220, paragraphe 6 en lien avec l'article 314, paragraphe 2, et les articles 285 et 288 du code pénal ainsi que l'article 6 et l'article 7, para ...[+++]


21. herinnert eraan dat de vrijheid van meningsuiting en de pluriformiteit van de media Europese kernwaarden zijn en dat voor een daadwerkelijk democratische, vrije en pluriforme samenleving een echte vrijheid van meningsuiting een absolute vereiste is; herinnert eraan dat de vrijheid van meningsuiting niet alleen geldt voor informatie of ideeën die gunstig worden onthaald of die worden beschouwd als ongevaarlijk, maar ook, overeenkomstig het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens, voor die welke de staat of welk deel van de bevolking ook beledigen, scho ...[+++]

21. rappelle que la liberté d'expression et le pluralisme des médias sont au cœur des valeurs européennes et qu'une société démocratique, libre et pluraliste réclame une véritable liberté d'expression; rappelle que la liberté d'expression s'applique non seulement aux informations ou aux idées reçues favorablement ou jugées inoffensives, mais aussi, dans le respect de la Convention européenne des droits de l'homme, aux idées qui heurtent, choquent ou inquiètent l'État ou une frange quelconque de la population; déplore que certaines dispositions légales, telles que les articles 301 et 318, l'article 220, paragraphe 6 en lien avec l'article 314, paragraphe 2, et les articles 285 et 288 du code pénal ainsi que l'article 6 et l'article 7, para ...[+++]


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, net als de vorige sprekers wil ik om te beginnen onze beide rapporteurs, mevrouw Buitenweg en mevrouw Lynne, bedanken voor hun uitstekende werk, dat zij – ik herinner eraan – in het kader van de versterkte samenwerking hebben verricht.

– Monsieur le Président, chers collègues, comme ceux qui m’ont précédé, je voudrais tout d’abord remercier nos deux rapporteures, Kathalijne Buitenweg et Elizabeth Lynne, pour le remarquable travail qu’elles ont effectué dans le cadre – je le rappelle – d’une coopération renforcée.




Anderen hebben gezocht naar : vorige spreker herinnert eraan     vorige     besprekingen     derhalve zijn vorige     herinnert     herinnert eraan     vorige sprekers     herinner     herinner eraan     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vorige spreker herinnert eraan' ->

Date index: 2021-04-07
w