Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vorige versie hebben " (Nederlands → Frans) :

Indien deze overeenkomst minder garanties geeft inzake bescherming van de privacy dan de vorige versie, hebben we eigenlijk weinig redenen om voor te stemmen.

Si cet accord offre moins de garanties en termes de protection de la vie privée que la version précédente, il n'y a, en fait, guère de raisons de l'approuver.


Ten opzichte van de vorige versies hebben een aantal tekstverbeteringen gezorgd voor het opnemen van de commentaar van verschillende afvaardigingen, in het bijzonder van de Belgische afvaardiging met betrekking tot gevoelige punten als het industrieel beleid of het bestuur.

Par rapport aux versions antérieures, sachez toutefois que des améliorations du texte ont permis la prise en compte de plusieurs commentaires des délégations, en particulier de la délégation belge, notamment sur des points sensibles comme la politique industrielle ou la gouvernance.


Ten opzichte van de vorige versies hebben een aantal tekstverbeteringen gezorgd voor het opnemen van de commentaar van verschillende afvaardigingen, in het bijzonder van de Belgische afvaardiging met betrekking tot gevoelige punten als het industrieel beleid of het bestuur.

Par rapport aux versions antérieures, sachez toutefois que des améliorations du texte ont permis la prise en compte de plusieurs commentaires des délégations, en particulier de la délégation belge, notamment sur des points sensibles comme la politique industrielle ou la gouvernance.


Indien deze overeenkomst minder garanties geeft inzake bescherming van de privacy dan de vorige versie, hebben we eigenlijk weinig redenen om voor te stemmen.

Si cet accord offre moins de garanties en termes de protection de la vie privée que la version précédente, il n'y a, en fait, guère de raisons de l'approuver.


Eenzelfde principe werd reeds gehanteerd in de vorige versies van het SEC, en de beslissingsorganen van de Europese Unie hebben het niet nodig geacht dit te wijzigen bij de overgang naar SEC 2010.

Elle était déjà d'application dans les versions précédentes du SEC et les organes de décision de l'Union européenne n'ont pas jugé nécessaire de la modifier lors du passage au SEC2010.


De rechtsvordering tot betaling van de bij de artikelen 27bis, laatste lid, 27ter en 27quater bedoelde bijslagen verjaart na drie jaar vanaf de eerste dag volgend op de betalingsperiode waarop deze bijslagen betrekking hebben, voor zover de hoofdvordering tot betaling van de op deze periode betrekking hebbende vergoedingen niet is verjaard". a) Als de wetgever bijzondere bepalingen invoerde inzake de verjaring van de bijslagen die door het Fonds voor arbeidsongevallen krachtens een koninklijk besluit verschuldigd zijn, betekent dat dan noodzakelijkerwijs niet dat artikel 69 van de Arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, di ...[+++]

L'action en paiement des allocations visées aux articles 27bis, dernier alinéa, 27ter et 27quater, se prescrit trois ans après le premier jour qui suit la période de paiement à laquelle ces allocations se rapportent, pour autant que l'action principale en paiement des indemnités afférentes à cette période ne soit pas prescrite (...)". a) De la sorte, si le législateur a souhaité introduire des dispositions particulières pour la prescription des allocations dues par le Fonds des Accidents du Travail en vertu d'un arrêté royal, n'est-ce pas nécessairement parce que, pour ces dernières, l'article 69 de la loi du 10 avril 1971 sur les accide ...[+++]


Het Verdrag van Lissabon moet zijn aantrekkelijkheid ontwikkelen, vooral gezien het feit dat het niet wordt onderworpen aan een referendum in de landen die de vorige versie hebben afgekeurd.

Le traité de Lisbonne doit développer son intérêt, notamment puisqu’il ne fera pas l’objet d’un référendum dans les pays qui ont rejeté la version précédente.


Het Verdrag van Lissabon moet zijn aantrekkelijkheid ontwikkelen, vooral gezien het feit dat het niet wordt onderworpen aan een referendum in de landen die de vorige versie hebben afgekeurd.

Le traité de Lisbonne doit développer son intérêt, notamment puisqu’il ne fera pas l’objet d’un référendum dans les pays qui ont rejeté la version précédente.


In de vorige zittingsperiode mocht ik rapporteur zijn van een initiatiefverslag hierover en nog niet zo lang geleden hebben wij de vorige versie van het eurovignet aangenomen.

Lors de la précédente législature, j’avais eu le plaisir d’agir en qualité de rapporteur pour un rapport d’initiative sur ce thème et, il y a peu, nous avons adopté l’ancienne version de l’Eurovignette.


- Vorige week hebben de experts van de administratie energie de staatssecretaris de eerste versie van het uitrustingsplan voor de elektriciteitssector voorgelegd. Dat plan werd aangekondigd in de regeerverklaring van 1 december 2011.

- La semaine dernière, monsieur le secrétaire d'État, les experts de l'administration de l'énergie vous ont présenté la première version du plan d'équipement électrique, plan qui avait été annoncé dans la déclaration gouvernementale du 1 décembre dernier.




Anderen hebben gezocht naar : dan de vorige     vorige versie     vorige versie hebben     vorige     vorige versies     vorige versies hebben     europese unie hebben     bijslagen betrekking hebben     vorige versie hebben     lang geleden hebben     eerste versie     vorige week hebben     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vorige versie hebben' ->

Date index: 2021-01-15
w