Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vorm van criminaliteit reeds aanvragen " (Nederlands → Frans) :

8. Werden in het kader van deze vorm van criminaliteit reeds aanvragen ingediend bij het fonds voor de vergoeding van slachtoffers van opzettelijke gewelddaden ?

8. Des demandes ont-elles déjà été introduites, dans le cadre de cette forme de criminalité, auprès du fonds d'indemnisation des victimes d'actes intentionnels de violence ?


De veiligheids- en inlichtingendiensten van de Staat zouden nu reeds effectief in de strijd tegen deze vorm van criminaliteit zijn ingeschakeld.

Les services de renseignements et de sécurité de l'État seraient, dès à présent, associés effectivement à la lutte contre cette forme de criminalité.


De veiligheids- en inlichtingendiensten van de Staat zouden nu reeds effectief in de strijd tegen deze vorm van criminaliteit zijn ingeschakeld.

Les services de renseignements et de sécurité de l'État seraient, dès à présent, associés effectivement à la lutte contre cette forme de criminalité.


Aanvraagformulieren zijn te verkrijgen op het secretariaat : tel. 03/240.55.00, e-mail : Greet.Schoenmaekers@provincieantwerpen.be of via : http ://www.provincieantwerpen.be/beleid/onderwijs-en-vorming/onderwijs.html II. De aanvragen moeten volgende gegevens bevatten : 1) voor welke stichting een beurs wordt aangevraagd; 2) de naam, de voornamen en de woonplaats van de beursaanvrager, alsook zijn geboorteplaats en datum; 3) in welke hoedanigheid de kandidaat de beurs aanvraagt; 4) de andere beurzen of openbare toelagen waarvan de ...[+++]

Le formulaire vous sera envoyé sur demande : tél. 03/240.55.00, e-mail : Greet.Schoenmaekers@provincieantwerpen.be ou à télécharger à http ://www.provincieantwerpen.be/beleid/onderwijs-en-vorming/onderwijs.html II. Ces demandes doivent contenir les indications suivantes : 1) la désignation de la fondation dont on demande une bourse; 2) les noms, prénoms et domicile du postulant, ainsi que le lieu et la date de naissance; 3) la qualité pour laquelle on sollicite la bourse; 4) la désignation et le montant des autres bourses ou subsides publics dont jouit le postulant; 5) le numéro du compte chèque postal ou compte bancaire du postulan ...[+++]


De EU heeft deze vorm van grensoverschrijdende criminaliteit reeds als prioritair gebied aangemerkt.

La traite des êtres humains est une forme de criminalité transfrontalière que l'Union a déjà identifiée en tant que domaine prioritaire.


8. Werden in het kader van deze vorm van criminaliteit reeds aanvragen ingediend bij het fonds voor de vergoeding van slachtoffers van opzettelijke gewelddaden ?

8. Des demandes ont-elles déjà été introduites, dans le cadre de cette forme de criminalité, auprès du fonds d'indemnisation des victimes d'actes intentionnels de violence ?


In dat verband moet worden opgemerkt dat de Koning in artikel 17, § 4, van de wet van 12 juli 1976 slechts wordt gemachtigd om de voorwaarden van vorm en termijn van indiening der aanvragen te bepalen, terwijl die wet wat betreft het onderzoek van de aanvragen reeds een vrij uitgewerkte regeling bevat waarbij slechts op enkele punten een delegatie aan de Koning is verleend (zie de artikelen 17, § 4, en 49, §§ 1, eerste lid, en 2).

A cet égard, il y a lieu d'observer que l'article 17, § 4, de la loi du 12 juillet 1976 habilite le Roi uniquement à fixer les conditions de forme et de délai d'introduction des demandes, alors que cette loi, en ce qui concerne l'examen des demandes, comporte déjà un régime relativement élaboré qui ne confère une habilitation au Roi que sur quelques points (voir les articles 17, § 4, et 49, §§ 1, alinéa 1, et 2).


De Rijksdienst voor pensioenen is reeds geconfronteerd geworden met deze vorm van criminaliteit zoals, spams en virussen.

L'Office national des pensions a déjà été confronté à ce genre de criminalité comme par exemple, spams et virus.


Hij veroordeelde de criminele handelingen van degenen die van een dergelijke mensensmokkel profiteren en zegde toe dat de Europese Unie zich zal inzetten voor versterkte samenwerking om deze vorm van grensoverschrijdende criminaliteit, die in heel Europa reeds zoveel andere personen het leven heeft gekost, uit te roeien.

Il a condamné les actes criminels perpétrés par ceux qui tirent profit de la traite d'êtres humains et a exprimé la détermination de l'Union européenne à intensifier la coopération pour faire échec à cette criminalité transfrontière, qui a causé tant d'autres décès en Europe.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vorm van criminaliteit reeds aanvragen' ->

Date index: 2023-07-23
w