Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vorm voorziet artikel » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
verlof waarin artikel 77, par.1, syndicaal statuut, voorziet

congé prévu par l'article 77, par.1er, statut syndical


Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling met betrekking tot artikel 10 van de Kaderovereenkomst voor samenwerking tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Federatieve Republiek Brazilië

Accord sous forme d'échange de lettres relatif à l'article 10 de l'Accord-cadre de coopération entre la Communauté économique européenne et la République fédérative du Brésil


Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en Canada in het kader van artikel XXVIII van GATT 1994, met het oog op de wijziging, wat granen betreft, van de concessies die zijn opgenomen in EG-lijst CXL, gehecht aan de GATT-overeenkomst 1994

Accord sous forme d'échange de lettres entre la Communauté européenne et le Canada conformément à l'article XXVIII du GATT 1994 pour la modification des concessions, en ce qui concerne les céréales, prévues dans la liste CE CXL annexée au GATT 1994
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In zijn huidige vorm voorziet artikel 51, § 2, vierde lid, 1º, in een « automatische en onmiddellijk toepasselijke vermindering van de honoraria, prijzen of andere bedragen en van de vergoedingstarieven voor de verstrekkingen of groepen van verstrekkingen die aan de oorsprong liggen van de beduidende overschrijding of van het risico op beduidende overschrijding van de partiële jaarlijkse begrotingsdoelstelling ».

L'article 51, § 2, alinéa 4, 1º, prévoit dans sa mouture actuelle « une réduction automatique et applicable immédiatement des honoraires, prix ou autres montants et des tarifs de remboursement pour les prestations ou groupes de prestations qui sont à l'origine du dépassement ou du risque de dépassement significatif de l'objectif budgétaire annuel partiel ».


In zijn huidige vorm voorziet artikel 51, § 2, vierde lid, 1º, in een « automatische en onmiddellijk toepasselijke vermindering van de honoraria, prijzen of andere bedragen en van de vergoedingstarieven voor de verstrekkingen of groepen van verstrekkingen die aan de oorsprong liggen van de beduidende overschrijding of van het risico op beduidende overschrijding van de partiële jaarlijkse begrotingsdoelstelling ».

L'article 51, § 2, alinéa 4, 1º, prévoit dans sa mouture actuelle « une réduction automatique et applicable immédiatement des honoraires, prix ou autres montants et des tarifs de remboursement pour les prestations ou groupes de prestations qui sont à l'origine du dépassement ou du risque de dépassement significatif de l'objectif budgétaire annuel partiel ».


In zijn huidige vorm voorziet artikel 6, § 1, van de ' opvangwet ' van 12 januari 2007, gelezen in het licht van het voorbereidende werk erop (Parlementaire documenten, Senaat, Memorie van toelichting, Gewone Zitting 2005-2006, nr. 2565/001, p. 14-15), echter dat asielzoekers die een tweede asielaanvraag indienen of elke volgende asielaanvraag slechts recht hebben op opvang tussen het indienen van de nieuwe asielaanvraag en de weigering tot inoverwegingname door de Dienst Vreemdelingenzaken.

Dans sa version actuelle, l'article 6, § 1 , de la loi ' accueil ' du 12 janvier 2007, lu à la lumière de ses travaux préparatoires (Doc. Parl., Sénat, Exposé des motifs, sess. ord. 2005-2006, n° 2565/001, p. 14-15), prévoit cependant que le demandeur d'asile qui introduit une deuxième demande d'asile ou toute demande d'asile ultérieure ne bénéficie du droit à l'accueil qu'entre l'introduction de sa nouvelle demande d'asile et la décision de refus de prise en considération par l'Office des étrangers.


De bestuurlijke aanhouding bevindt zich op de grens van wat de Grondwet en het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens toestaan, zodat ze met strikte juridische garanties moet worden omringd, waarin artikel 31 van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt voorziet door zulk een vorm van aanhoudingen te beperken tot de gevallen « van volstrekte noodzaak », door te bepalen dat de vrijheidberoving nooit langer mag duren dan de tijd vereist door de omstandigheden die deze maatregle rechtvaardigen, en door voor te s ...[+++]

L'arrestation administrative se situant aux confins de ce que permet la Constitution et la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme, il convient de l'entourer de garanties juridiques sérieuses, ce que fait l'article 31 de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police, réservant pareille modalité d'arrestation aux « cas d'absolue nécessité », en prévoyant que la privation de liberté ne peut jamais durer plus longtemps que le temps requis par les circonstances qui la justifient et ne peut en aucun cas dépasser douze heures, toute personne qui fait l'objet d'une arrestation administrative pouvant demander qu'une personne ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De bestuurlijke aanhouding bevindt zich op de grens van wat de Grondwet en het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens toestaan, zodat ze met strikte juridische garanties moet worden omringd, waarin artikel 31 van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt voorziet door zulk een vorm van aanhoudingen te beperken tot de gevallen « van volstrekte noodzaak », door te bepalen dat de vrijheidberoving nooit langer mag duren dan de tijd vereist door de omstandigheden die deze maatregle rechtvaardigen, en door voor te s ...[+++]

L'arrestation administrative se situant aux confins de ce que permet la Constitution et la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme, il convient de l'entourer de garanties juridiques sérieuses, ce que fait l'article 31 de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police, réservant pareille modalité d'arrestation aux « cas d'absolue nécessité », en prévoyant que la privation de liberté ne peut jamais durer plus longtemps que le temps requis par les circonstances qui la justifient et ne peut en aucun cas dépasser douze heures, toute personne qui fait l'objet d'une arrestation administrative pouvant demander qu'une personne ...[+++]


De minister benadrukt dat artikel 77 van de Vreemdelingenwet in zijn huidige vorm voorziet hulp aan illegalen niet strafbaar is wanneer het om humanitaire hulp gaat.

La ministre souligne que l'article 77 de la loi sur les étrangers, dans sa forme actuelle, prévoit que l'aide apportée à des illégaux n'est pas punissable si elle s'inscrit dans une démarche humanitaire.


De Vlaamse Regering kan de nadere regels bepalen inzake de organisatie en het bijhouden van de in artikel 2, eerste lid, 1°, bedoelde grootboeken van de schuld van de emittenten indien het uitgiftebesluit of de leningsovereenkomst inzonderheid de vorm voorziet van de in artikel 2, eerste lid, 1°, bedoelde op naam gestelde inschrijvingen op een grootboek van de schuld, de voorwaarden voor het verkrijgen van een inschrijving, de wijze waarop inschrijvingen kunnen worden overgedragen, in pand gegeven of omgezet in ef ...[+++]

Le gouvernement flamand peut arrêter les modalités relatives à l'organisation et la tenue des grands-livres de la dette des émetteurs, visés à l'article 2, alinéa premier, 1°, si l'arrêté d'émission ou la convention d'emprunt prévoit la forme des inscriptions nominatives dans un grand-livre de la dette, visées à l'article 2, premier alinéa, 1°, la façon dont les inscriptions peuvent être transférées, données en gage ou converties en des effets dans une autre forme, et la façon de paiement des intérêts et capitaux échus.


Indien het uitgiftebesluit of de leningsovereenkomst inzonderheid de vorm voorziet van de in artikel 2, eerste lid, 2°, bedoelde gedematerialiseerde effecten, mogen de effecten van de lening slechts in die vorm op rekening geboekt worden en overgeschreven worden van rekening naar rekening.

Si l'arrêté d'émission ou la convention d'emprunt prévoit la forme des titres dématérialisés visés à l'article 2, premier alinéa, 2°, les titres de l'emprunt ne peuvent être enregistrés que dans cette forme et ils peuvent être virés de compte à compte.


Tenslotte voorziet artikel 11 van de Verordening eveneens, om de samenhang te verzekeren en te bewaren met betrekking tot de toepassing van de artikelen 81 en 82 van het Verdrag, in de oprichting van een nauwe samenwerking onder de vorm van een netwerk, waarin de nationale mededingingsautoriteiten en de Europese Commissie een zeker aantal inlichtingen en documenten zullen moeten uitwisselen.

Enfin, dans le but de garantir et de maintenir la cohérence dans l'application des articles 81 et 82 du Traité, l'article 11 du Règlement prévoit également la mise en place d'une coopération étroite sous forme d'un réseau au sein duquel les autorités nationales de concurrence et la Commission européenne devront échanger un certain nombre d'informations et de documents.


Schendt het decreet van het Waalse Gewest van 9 mei 1985 betreffende de ontsluiting van de steenbergen de bevoegdheidverdelende regels waarin de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen voorziet (artikel 79, § 1), in zoverre het een vorm van onteigening ten algemenen nutte in het leven zou roepen die afwijkt van de in de wet vastgestelde gerechtelijke procedures en van het beginsel van de billijke en voorafgaande schadeloosstelling ?

Le décret de la Région wallonne du 9 mai 1985 concernant la valorisation des terrils viole-t-il les règles répartitrices de compétences prévues par la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles (article 79, § 1) en ce qu'il créerait une forme d'expropriation pour cause d'utilité publique dérogeant aux procédures judiciaires fixées par la loi et au principe de la juste et préalable indemnité ?




D'autres ont cherché : vorm voorziet artikel     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vorm voorziet artikel' ->

Date index: 2024-06-21
w