Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vraag hem voorgelegd " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
het Hof van Justitie doet uitspraak over de hem voorgelegde prejudiciële geschilpunten

la Cour de justice statue sur les questions préjudicielles qui lui sont soumises
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In de regel komt het de verwijzende rechter die het Hof een vraag stelt toe vast te stellen welke de normen zijn die toepasselijk zijn op het aan hem voorgelegde geschil, en, algemener, na te gaan of het antwoord op een prejudiciële vraag nuttig is om dat geschil te beslechten.

Il revient en règle au juge a quo qui interroge la Cour de déterminer les normes applicables au litige dont il est saisi, et plus généralement, d'apprécier si la réponse à une question préjudicielle est utile à la solution de ce litige.


Het staat in beginsel aan de rechter die de prejudiciële vraag stelt, na te gaan of het antwoord op de vraag dienend is om het hem voorgelegde geschil te beslechten.

C'est en principe au juge qui pose la question préjudicielle qu'il appartient de vérifier si la réponse à la question est utile pour trancher le litige qui lui est soumis.


De minister legt uit dat het Arbitragehof inderdaad uitspraak heeft gedaan over een prejudiciële vraag hem voorgelegd door de Raad van State.

Le ministre explique que la Cour d'arbitrage a en fait tranché une question préjudicielle qui lui a été soumise par le Conseil d'État.


De minister legt uit dat het Arbitragehof inderdaad uitspraak heeft gedaan over een prejudiciële vraag hem voorgelegd door de Raad van State.

Le ministre explique que la Cour d'arbitrage a en fait tranché une question préjudicielle qui lui a été soumise par le Conseil d'État.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In de regel komt het de verwijzende rechter die het Hof een vraag stelt toe vast te stellen welke de normen zijn die toepasselijk zijn op het aan hem voorgelegde geschil, en, algemener, na te gaan of het antwoord op een prejudiciële vraag nuttig is om dat geschil te beslechten.

Il revient en règle au juge a quo qui interroge la Cour de déterminer les normes applicables au litige dont il est saisi, et plus généralement, d'apprécier si la réponse à une question préjudicielle est utile à la solution de ce litige.


Antwoord ontvangen op 29 januari 2015 : Het geachte lid vindt hieronder het antwoord op zijn vragen: Wat betreft de specifieke problematiek aangehaald in deze schriftelijke vraag, met name de naleving van de bestuurstaalwetgeving door de Openbare centra voor maatschappelijk welzijn (OCMW)-besturen van het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad, is het zo dat de vice-gouverneur, die overigens een gewest- en geen federale ambtenaar is, enerzijds, conform de taalwetgeving, toezicht uitoefent op alle beslissingen met betrekking tot aanstellingen, benoemingen en bevorderingen van personeel die hem voorgelegd ...[+++]

Réponse reçue le 29 janvier 2015 : L’honorable Membre trouvera ci-après la réponse à ses questions: En ce qui concerne la problématique spécifique citée dans la présente question écrite, à savoir le respect de la législation sur l’emploi des langues en matière administrative par les administrations des Centres public d’action sociale (CPAS) CPAS de la région bilingue de Bruxelles-Capitale, les choses sont telles que le Vice-gouverneur, qui est d’ailleurs un fonctionnaire régional et non fédéral, exerce d’une part un contrôle sur toutes les décisions relatives aux désignations, nominations et promotions de personnel que lui soumettent les ...[+++]


Antwoord ontvangen op 29 januari 2015 : Het geachte lid vindt hieronder het antwoord op zijn vragen: Wat betreft de specifieke problematiek aangehaald in deze schriftelijke vraag, met name de naleving van de bestuurstaalwetgeving door de gemeenten van het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad, is het zo dat de vice-gouverneur, die overigens een gewest- en geen federale ambtenaar is, enerzijds, conform de taalwetgeving, toezicht uitoefent op alle beslissingen met betrekking tot aanstellingen, benoemingen en bevorderingen van personeel die hem voorgelegd worden do ...[+++]

Réponse reçue le 29 janvier 2015 : L’honorable membre trouvera ci-après la réponse à ses questions : En ce qui concerne la problématique spécifique citée dans la présente question écrite, à savoir le respect de la législation sur l’emploi des langues en matière administrative par les communes de la région bilingue de Bruxelles-Capitale, les choses sont telles que le vice-gouverneur, qui est d’ailleurs un fonctionnaire régional et non fédéral, exerce d’une part un contrôle sur toutes les décisions relatives aux désignations, nominations et promotions de personnel que lui soumettent les communes et peut, s’il échet, suspendre ces décisions ...[+++]


Antwoord : Ik heb de eer het geachte lid mee te delen dat de door hem voorgelegde kwestie reeds het voorwerp heeft gevormd van de mondelinge vraag nr. 1647 die de heer volksvertegenwoordiger Brouns mij in de commissie voor de Financiën heeft gesteld betreffende de negatieve effecten voor grensarbeiders van het nieuwe belastingstelsel in Nederland.

Réponse : J'ai l'honneur de communiquer à l'honorable membre que sa question a déjà fait l'objet de la question orale nº 1647, question que M. le représentant Brouns m'a posée en commission des Finances concernant les conséquences négatives pour les frontaliers du nouveau régime fiscal aux Pays-Bas.


Antwoord : De Geologische Raad, opgericht bij koninklijk besluit van 30 mei 1919, is een raadgevende instantie die het voorrecht heeft verkregen om tussen te komen nopens elke hem voorgelegde vraag van wetenschappelijke aard betreffende de herziening van de geologische kaart.

Réponse : Le Conseil géologique, créé par l'arrêté royal du 30 mai 1919, est une instance consultative ayant reçu pour prérogative d'intervenir sur toute question d'ordre scientifique qui lui serait soumise en relation avec la révision de la carte géologique.


- Ik kan de heer Brotcorne geen definitief antwoord op die vraag geven. De Raad van State zal dit doen want het koninklijk besluit is hem voorgelegd.

- Nous n'avons pas de réponse définitive à votre question, monsieur Brotcorne, mais le Conseil d'État nous la donnera, puisque l'arrêté royal lui est soumis.




Anderen hebben gezocht naar : vraag hem voorgelegd     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vraag hem voorgelegd' ->

Date index: 2024-10-19
w