Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanbod
Bezettingsgraad prognosticeren
Bezettingsgraad voorspellen
Effectieve vraag
Geaggregeerde vraag
Kamervraag
Mondelinge vraag
Omgaan met veranderende operationele vraag
Parlementaire vraag
Totale vraag
Vraag
Vraag en aanbod
Vraag met verzoek om mondeling antwoord
Vraag naar producten inschatten
Vraag naar producten voorspellen
Vraag om inlichtingen
Vraag prognosticeren
Vraag voorspellen

Vertaling van "vraag is vergelijkbaar " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
effectieve vraag | geaggregeerde vraag | totale vraag

demande globale


parlementaire vraag [ kamervraag ]

question parlementaire


vraag naar producten inschatten | vraag naar producten voorspellen

prévoir la demande en produits


vraag prognosticeren | vraag voorspellen | bezettingsgraad prognosticeren | bezettingsgraad voorspellen

anticiper les réservations | prévoir les réservations | anticiper la demande d’hébergement | prévoir la demande d’hébergement


vraag en aanbod [ aanbod | vraag ]

offre et demande [ demande | offre ]




vraag met verzoek om mondeling antwoord | vraag met verzoek om mondeling antwoord gevolgd door een debat

question avec demande de réponse orale | question avec demande de réponse orale suivie d'un débat


deugdelijke en onderling vergelijkbare aanbiedingen,gedaan overeenkomstig de vraag | regelmatige en onderling vergelijkbare offertes overeenkomstig de vraag

offres régulières,conformes et comparables




omgaan met veranderende operationele vraag

faire face à l'évolution de la demande
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Deze vraag is vergelijkbaar met die welke we betreffende bepaalde dieren kunnen stellen.

Cette question est comparable à celle que nous pouvons nous poser concernant le statut de certains animaux.


De prejudiciële vraag heeft betrekking op de voorwaarde bepaald in artikel 40bis, § 2, eerste lid, 2°, a), van de wet van 15 december 1980, in het bijzonder sinds de inwerkingtreding van de voormelde wet van 2 juni 2013 en inzonderheid van artikel 1476bis van het Burgerlijk Wetboek, dat een bepaling heeft ingevoegd die vergelijkbaar is met die van artikel 146bis van hetzelfde Wetboek dat op de huwelijken van toepassing is.

La question préjudicielle concerne la condition fixée à l'article 40bis, § 2, alinéa 1, 2°, a), de la loi du 15 décembre 1980, en particulier depuis l'entrée en vigueur de la loi précitée du 2 juin 2013 et, spécialement, de l'article 1476bis du Code civil qui a inséré une disposition similaire à celle de l'article 146bis du même Code applicable aux mariages.


Daardoor dreigt de beschikbaarheid van de hulpbronnen en ecosysteemdiensten waarop onze welvaart en economische groei zijn gebaseerd, in het gedrang te komen. Zoals in het recente VN-rapport “Millennium Ecosystem Assessment”[1] wordt gesteld, heeft de mensheid de voorbije 50 jaar - hoofdzakelijk om te voorzien in de snelgroeiende vraag naar voedsel, drinkbaar water, hout, vezelproducten en brandstoffen - de ecosystemen sneller en ingrijpender veranderd dan ooit voorheen in een vergelijkbaar historisch tijdvak het geval is geweest.

Comme signalé dans le récent rapport de l'évaluation des écosystèmes pour le Millénaire[1], au cours des dernières 50 années, l’homme a altéré les écosystèmes plus rapidement et plus largement que pendant n'importe quelle période comparable de l'histoire de l'humanité, principalement pour répondre aux demandes croissantes de nourriture, d'eau douce, de bois, de fibres végétales et de combustible.


« Schendt artikel 1253ter/5, in fine, van het Gerechtelijk Wetboek (namelijk het derde lid met betrekking tot partnergeweld), dat de feitelijk samenwonenden uitdrukkelijk van het toepassingsgebied ervan uitsluit, niet met name de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met andere, supranationale wetsbepalingen zoals het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre het, in een feitelijke context waarin de bodemrechter, bij wie concurrerende vorderingen zijn ingesteld om, gedurende de tijd dat de verrichtingen van vereffening-verdeling plaatsvinden, het genot van het gebouw in onverdeeldheid toegewezen te krijgen, vorderingen waarvoor hij zich uitdrukkelijk bevoegd verklaart (hetgeen elke interpretatie van de ...[+++]

« L'article 1253ter/5, in fine, du Code judiciaire (étant l'alinéa 3 relatif aux violences conjugales), lequel exclut expressément de son champ d'application les concubins de fait, ne viole-t-il pas notamment les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés ou non avec d'autres dispositions légales supranationales, telle la Convention européenne des droits de l'homme, en ce qu'il exclut, dans un contexte en fait où le juge du fond, saisi de demandes concurrentes de se voir attribuer la jouissance de l'immeuble indivis le temps que les opérations de liquidation-partage se déroulent, demandes pour lesquelles il se déclare expressément compétent (ce qui exclut toute interprétation de la question posée sous la forme d'un accès au juge) et constate e ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Spreekster had als oplossing voorgesteld iedereen de mogelijkheid te geven zich burgelijke partij te stellen, en nadien een zitting te houden (vergelijkbaar met de procedure voor beklaagden) voor een onderzoeksgerecht, die nagaat of het dossier voldoende elementen bevat om te bevestigen dat een persoon wel degelijk slachtoffer van het misdrijf was. Deze vraag staat los van de vraag naar de dader.

L'oratrice avait proposé comme solution de donner à tout le monde la possibilité de se constituer partie civile, et qu'une audience ait lieu ensuite (de façon comparable au règlement de la procédure pour les prévenus) devant une juridiction d'instruction pour vérifier si le dossier contient suffisamment d'éléments permettant de confirmer que la personne est effectivement victime de l'infraction, indépendamment de la question de savoir qui est l'auteur de celle-ci.


Voor het antwoord op deze vraag focussen wij meer op de ervaring van Nederland, waar de situatie meer vergelijkbaar is met die in België.

La réponse à cette question se focalise donc sur l'expérience des Pays-Bas, où la situation est plus comparable à celle en Belgique.


Spreker laat weten dat hij die vraag reeds heeft gesteld en dat men hem heeft verzekerd dat de bevoegdheid vergelijkbaar is met die van het federaal niveau ten aanzien van de gouverneurs en dat men wel degelijk schorsend gaat kunnen optreden.

L'intervenant précise qu'il a déjà posé la question et qu'on lui a assuré que cette compétence est comparable à celle qui existe au niveau fédéral à l'égard des gouverneurs et que l'on pourra effectivement prendre des mesures suspensives.


Een vergelijkbaar debat is in de Raad van Europa gevoerd over de vraag of de in Conventie 108 neergelegde beginselen nog relevant waren in deze tijd.

Un débat analogue a eu lieu au Conseil de l’Europe à propos de la pertinence des principes de la Convention 108 dans le monde d’aujourd’hui.


In dit opzicht is de aanpak - vergelijkbaar met de aanpak voor het bredere debat in 2002 over de institutionele hervorming van de Unie - erop gericht de vraag aan de orde te stellen wat de lidstaten gezamenlijk wensen te bereiken op het gebied van cohesie.

L'approche adoptée en ce sens fait écho à celle qui a été retenue pour le débat plus large prévu en 2002 sur la réforme institutionnelle de l'Union ; elle vise à cerner ce que les Etats membres veulent réaliser ensemble dans le domaine de la cohésion.


Aangezien men van ons land een modelstaat wil maken - we hebben dat deze week nog gezien in het Vlaams Parlement - stel ik de bescheiden vraag of de minister van Financiën geen vergelijkbaar bonus-malus systeem kan uitwerken voor belastingplichtigen die hun aangifte correct en tijdig invullen en hun belastingen tijdig betalen.

Puisqu'on veut faire de notre pays un modèle - nous l'avons vu cette semaine encore au parlement flamand - je pose au ministre des Finances l'humble question de savoir s'il ne peut élaborer un pareil système de « bonus-malus » au bénéfice des contribuables diligents et exacts.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vraag is vergelijkbaar' ->

Date index: 2022-05-06
w