Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanbod
Bezettingsgraad prognosticeren
Bezettingsgraad voorspellen
Effectieve vraag
Geaggregeerde vraag
Kamervraag
Mondelinge vraag
Omgaan met veranderende operationele vraag
Parlementaire vraag
Totale vraag
Vraag
Vraag en aanbod
Vraag met verzoek om mondeling antwoord
Vraag naar producten inschatten
Vraag naar producten voorspellen
Vraag prognosticeren
Vraag voorspellen

Vertaling van "vraag nr 4-1338 " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
effectieve vraag | geaggregeerde vraag | totale vraag

demande globale


parlementaire vraag [ kamervraag ]

question parlementaire


vraag naar producten inschatten | vraag naar producten voorspellen

prévoir la demande en produits


vraag prognosticeren | vraag voorspellen | bezettingsgraad prognosticeren | bezettingsgraad voorspellen

anticiper les réservations | prévoir les réservations | anticiper la demande d’hébergement | prévoir la demande d’hébergement


vraag en aanbod [ aanbod | vraag ]

offre et demande [ demande | offre ]




vraag met verzoek om mondeling antwoord | vraag met verzoek om mondeling antwoord gevolgd door een debat

question avec demande de réponse orale | question avec demande de réponse orale suivie d'un débat


deugdelijke en onderling vergelijkbare aanbiedingen,gedaan overeenkomstig de vraag | regelmatige en onderling vergelijkbare offertes overeenkomstig de vraag

offres régulières,conformes et comparables


omgaan met veranderende operationele vraag

faire face à l'évolution de la demande
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In opvolging van mijn schriftelijke vraag nr. 1338 van 27 mei 2016 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 81) over de vondst van radioactief materiaal op een markt in Brussel, stel ik graag enkele bijkomende vragen.

Dans le cadre du suivi de ma question écrite n° 1338 du 27 mai 2016 (Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 81) sur la découverte de matériel radioactif sur un marché bruxellois, je souhaiterais poser quelques questions additionnelles.


Vraag nr. 1338 van mevrouw de Bethune d.d. 11 juni 2001 (N.) : Gelijkheid van kansen tussen vrouwen en mannen in het beleid van januari tot april 2001.

Question nº 1338 de Mme de Bethune du 11 juin 2001 (N.) : Égalité des chances entre les hommes et les femmes dans votre politique de janvier à avril 2001.


- Landmacht Pensionering wegens leeftijdsgrens van een officier Bij koninklijk besluit nr. 1338 van 28 juni 2016, wordt kapitein-commandant D. De Busschere op pensioen gesteld op 1 juli 2016 in toepassing van de samengeordende wetten op de militaire pensioenen, artikel 3, littera A, 4° en artikel 58ter.

- Force terrestre Mise à la pension par limite d'âge d'un officier Par arrêté royal n° 1338 du 28 juin 2016, le capitaine-commandant De Busschere D. est mis à la pension le 1 juillet 2016 en application des lois coordonnées sur les pensions militaires, l'article 3, littera A, 4° et l'article 58ter.


Bulletin nr : B091 - Schriftelijke vraag en antwoord nr : 1338 - Zittingsperiode : 54

Bulletin n° : B091 - Question et réponse écrite n° : 1338 - Législature : 54


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bulletin nr : B081 - Schriftelijke vraag en antwoord nr : 1338 - Zittingsperiode : 54

Bulletin n° : B081 - Question et réponse écrite n° : 1338 - Législature : 54


Schriftelijke vraag en antwoord nr : 1338 - Zittingsperiode : 54

Question et réponse écrite n° : 1338 - Législature : 54


Nochtans verwijst spreker naar het antwoord op 27 september 2001 van de minister van Justitie op de vraag van de heer Steverlynck (vraag nr. 1566 — Senaat, 2001-2002) in verband met artikel 5, eerste lid, van de richtlijn van 29 juni 2000 betreffende de bestrijding van betalingsachterstanden, waarbij hij stelde dat het in België doorgaans mogelijk is om binnen de negentig dagen een uitvoerbare titel te bekomen en dat het aldus op dat moment geen prioriteit vormde om artikel 1338 ...[+++]

Toutefois, l'intervenant renvoie à la réponse que le ministre de la Justice a donnée le 27 septembre 2001 à la question posée par M. Steverlynck (question nº 1566 — Sénat, 2001-2002) au sujet de l'article 5, alinéa 1 , de la directive du 29 juin 2000 concernant la lutte contre le retard de paiement, dans laquelle le ministre a affirmé qu'en Belgique, il est généralement possible d'obtenir un titre exécutoire dans les nonante jours, et qu'à cette époque, l'adaptation des articles 1338 et suivants du Code judiciaire relatifs à la procédure sommaire ne faisait donc pas partie des priorités.


Vraag nr. 4-1338 d.d. 31 juli 2008 : (Vraag gesteld in het Nederlands)

Question n° 4-1338 du 31 juillet 2008 : (Question posée en néerlandais)


Vraag nr. 3-1338 van de heer Vandenberghe H. d.d. 2 september 2004 (N. -) : Openbare centra voor maatschappelijk welzijn (OCMW).

Question nº 3-1338 de M. Vandenberghe H. du 2 septembre 2004 (N. -) : Centres publics d'action sociale (CPAS).


Vraag nr. 3-1338 van de heer Vandenberghe H. d.d. 2 september 2004 (N.) : Openbare centra voor maatschappelijk welzijn (OCMW).

Question nº 3-1338 de M. Vandenberghe H. du 2 septembre 2004 (N.) : Centres publics d'action sociale (CPAS).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vraag nr 4-1338' ->

Date index: 2021-02-05
w