Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vraag om uitleg van mevrouw jeannine leduc » (Néerlandais → Français) :

Vraag om uitleg van mevrouw Jeannine Leduc aan de minister van Financiën over «de belastinginspectie in de fruitteeltsector» (nr. 2-658)

Demande d'explications de Mme Jeannine Leduc au ministre des Finances sur «les contrôles de l'inspection des contributions dans le secteur des cultures fruitières» (nº 2-658)


Vraag om uitleg van mevrouw Jeannine Leduc aan de vice-eerste minister en minister van Justitie over «de inhoudelijke aspecten van enkele verdragen inzake de nationaliteit» (nr. 3-916)

Demande d'explications de Mme Jeannine Leduc à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur « le contenu de quelques conventions sur la nationalité » (nº 3-916)


– (ES) Ik wil mevrouw de commissaris bedanken voor dit initiatief - dat heb ik ook al gedaan toen ik deze vraag voorbereidde - en eveneens voor de uitleg die zij ons heeft gegeven, waaruit duidelijk blijkt hoeveel belangstelling en bezorgdheid dit onderwerp opwekt.

- (ES) Je voudrais vous remercier, Madame la Commissaire, pour cette initiative, comme je l’ai fait en préparant la question, et également pour les explications que vous nous avez fournies, qui démontrent le degré d’intérêt et de préoccupation concernant ce sujet.


VRAAG OM UITLEG VAN MEVROUW JEANNINE LEDUC AAN DE MINISTER VAN LANDBOUW EN DE KLEINE EN MIDDELGROTE ONDERNEMINGEN, over « het instellen van het verbod op de handel in peren » Mevrouw Leduc (VLD).

DEMANDE D'EXPLICATIONS DE Mme JEANNINE LEDUC AU MINISTRE DE L'AGRICULTURE ET DES PETITES ET MOYENNES ENTREPRISES, sur « la décision d'interdire le commerce des poires » Mme Leduc (VLD) (en néerlandais).


VRAAG OM UITLEG VAN MEVROUW JEANNINE LEDUC AAN DE VICE-EERSTE MINISTER EN MINISTER VAN ECONOMIE EN TELECOMMUNICATIE, over « het verslag van de Amerikaanse kamer van koophandel »

DEMANDE D'EXPLICATIONS DE Mme JEANNINE LEDUC AU VICE-PREMIER MINISTRE ET MINISTRE DE L'ECONOMIE ET DES TELECOM-MUNICATIONS, sur le « rapport de la Chambre américaine de commerce »


Vraag om uitleg van mevrouw Jeannine Leduc aan de minister van Justitie over «de rechten en de plichten van een parlementslid dat met toepassing van het koninklijk besluit van 21 mei 1965 houdende algemeen reglement van de strafinrichtingen een gedetineerde bezoekt» (nr. 2-673)

Demande d'explications de Mme Jeannine Leduc au ministre de la Justice sur «les droits et devoirs d'un parlementaire qui rend visite à un détenu en application de l'arrêté royal du 21 mai 1965 portant règlement général des établissements pénitentiaires» (n° 2-673)


In antwoord op de vraag om uitleg van mevrouw Pieters in de commissie voor de Volksgezondheid op 2 april 1996 heeft de minister meegedeeld dat er nog 278 Nederlandstalige dossiers daterend van voor 8 december 1994 aanhangig waren voor de Vestigingscommissie in het Vlaamse landsgedeelte en 72 dossiers in beroep.

En réponse à la demande d'explication de Mme Pieters en commission de la Santé publique, le 2 avril 1996, le ministre a fait savoir que 278 dossiers en néerlandais antérieurs au 8 décembre 1994 étaient encore pendants au niveau de la commission d'établissement dans la région de langue néerlandaise, 72 dossiers étant traités en appel.


Op 16 maart 2009 stelde u naar aanleiding van een vraag om uitleg van mevrouw Snoy et d'Oppuurs dat er op zondagochtend 1 maart 2009 per abuis vier vluchten naar het baken van CIV zijn opgestegen vanaf baan 20 in plaats vanaf baan 25R.

Le 16 mars 2009, vous avez répondu à une demande d'explication de Mme Snoy et d'Oppuers que dans la matinée du dimanche 1er mars 2009 quatre vols ont décollé par erreur en direction de la balise CIV à partir de la piste 20 au lieu de la piste 25R.


Ik verwijs het geachte lid naar het antwoord gegeven in de Senaat op de vraag van mevrouw Erika Thijs over hetzelfde onderwerp (vraag om uitleg nr. 3-372) (Plenaire vergadering van donderdag 28 oktober 2004, Handelingen, nr. 3-82).

Je me permets de renvoyer l'honorable membre aux explications fournies sur le même sujet au Sénat à Mme Erika Thijs (demande d'explications n° 3-372) (Séance plénière du jeudi 28 octobre 2004, Annales, n° 3-82).


3. a) Hoe zouden de «clausules die ertoe strekken de internationaal erkende sociale en milieunormen beter na te leven» (verklaring van mevrouw Neyts in de Kamer op 11 juni 2002) worden geformuleerd? b) Zouden die clausules de basisbeginselen van de OESO voor de multinationals hernemen? In het kader van het debat over het ontwerp van MIA pleitte minister van Economie Di Rupo in 1998 al voor integratie als dwingende bepaling (cf. het antwoord op de vraag om uitleg van senator Mahoux, 12 november 1998 - Handelingen, ...[+++]

3. a) Comment seraient libellées les «clauses visant à promouvoir un meilleur respect des normes environnementales et sociales internationalement reconnues» (déclaration de Mme Neyts le 11 juin 2002 à la Chambre)? b) Comprendraient-elles les principes directeurs de l'OCDE à l'intention des multinationales, dont l'insertion comme disposition contraignante était préconisée, en 1998 déjà dans le contexte des débats sur le projet d'AMI, par M. Di Rupo, ministre de l'Économie (cf. réponse à la demande d'explication du sénateur Mahoux, le 12 novembre 1998 - Annales, Sénat, pp. 6337 et suivantes)? c) Ces clauses seraient-elles insérées dans le ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vraag om uitleg van mevrouw jeannine leduc' ->

Date index: 2024-10-29
w