Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vraag stel jammer genoeg krijg » (Néerlandais → Français) :

Ik stel jammer genoeg vast dat Doornik gewoon werd vergeten, en dat is een strategische flater van formaat.

Malheureusement, je constate que l'entité de Tournai ait été purement et simplement oublié, ce qui est une erreur stratégique majeure.


Toch blijft het in de eerste plaats, jammer genoeg, een verslag van de complete politieke correctheid, dat nergens, niet op één plaats, niet in één paragraaf of één zinsnede, de nieuwe massale immigratie in het reeds overbevolkte continent Europa, want het gaat toch vooral over de landen van het voormalige West-Europa, ook maar fundamenteel in vraag durft te stellen.

Malheureusement, cela reste avant tout un rapport politiquement correct qui n’ose évoquer nulle part − dans aucun paragraphe, aucune clause, aucune phrase − le problème que représente ce nouvel afflux massif d’immigrants dans une Europe déjà surpeuplée.


Jammer genoeg stel ik vast dat er problemen volgen in grote sectoren: problemen in de melkveesector, de bijna volledige liquidatie van de tabakbranche, en eerder nog de hervorming van de suikermarkt, welke fatale gevolgen heeft gehad voor de boeren.

C’est avec tristesse que je constate les problèmes qu’ont rencontré tour à tour les autres grands secteurs: les problèmes de l’industrie laitière, la disparition presque totale de l’industrie de production de tabac et, avant cela encore, la réforme du marché du sucre, qui s’est également soldée par des conséquences désastreuses pour les agriculteurs.


Ik stel vast, en collega El Khadraoui heeft er terecht naar verwezen, dat in sommige landen – jammer genoeg ook in mijn land – de organisatie van de nationale toepassing van die richtlijn eigenlijk onvoldoende is.

Je constate - comme M. El Khadraoui l’a mentionné à juste titre - que dans certains pays, dont le mien hélas, la mise en application de cette directive au niveau national est en fait mal organisée.


Aan de heer Frattini – die er nu jammer genoeg niet meer is – stel ik vanuit de Europese Volkspartij voor de blue card van een bijkomend nationaal kenmerk – zoals de vlag – te voorzien, zodat duidelijk zichtbaar is welke lidstaat de werk- en verblijfsvergunning heeft afgeleverd.

Je souhaiterais adresser une proposition au commissaire Frattini – qui n’est malheureusement plus présent – de la part du Parti populaire européen, à savoir que la «carte bleue» porte un symbole national supplémentaire, comme le drapeau, de sorte que l’on voit quel État membre a délivré le permis de travail et de séjour.


De Commissie beschikt over onvoldoende informatie en kan de vraag van de geachte afgevaardigde daarom jammer genoeg niet beantwoorden.

La Commission regrette de ne pas être en mesure de répondre à la question de l’Honorable Parlementaire, ne disposant pas d’informations suffisantes.


- Het is inderdaad de tweede maal dat ik deze vraag stel. Jammer genoeg krijg ik tweemaal hetzelfde antwoord.

- Je pose, il est vrai, une deuxième fois la question et je reçois malheureusement une deuxième fois la même réponse.


Jammer genoeg krijg ik geen cijfers te pakken over het aantal mensen dat gere-integreerd wordt via beschut wonen of op een andere manier.

Malheureusement, je n'obtiens pas de chiffres relatifs au nombre de personnes réintégrées via les logements protégés ou d'autre manière.


Het gaat alleen over de vraag of de wetten worden nageleefd en daarop krijg ik jammer genoeg geen antwoord.

Je voudrais simplement savoir si les lois sont respectées, et, malheureusement, je ne reçois pas de réponse.


- Het is jammer genoeg niet de eerste maal dat ik de minister een vraag stel over een soortgelijke situatie.

- Ce n'est malheureusement pas la première fois que j'interroge le ministre concernant une situation de cet ordre.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vraag stel jammer genoeg krijg' ->

Date index: 2023-10-14
w