Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanbod
Bezettingsgraad prognosticeren
Bezettingsgraad voorspellen
Effectieve vraag
Geaggregeerde vraag
Kamervraag
Mondelinge vraag
Omgaan met veranderende operationele vraag
Parlementaire vraag
Totale vraag
Vraag
Vraag en aanbod
Vraag met verzoek om mondeling antwoord
Vraag naar producten inschatten
Vraag naar producten voorspellen
Vraag om inlichtingen
Vraag prognosticeren
Vraag voorspellen

Traduction de «vraag vanmiddag » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
effectieve vraag | geaggregeerde vraag | totale vraag

demande globale


parlementaire vraag [ kamervraag ]

question parlementaire


vraag naar producten inschatten | vraag naar producten voorspellen

prévoir la demande en produits


vraag prognosticeren | vraag voorspellen | bezettingsgraad prognosticeren | bezettingsgraad voorspellen

anticiper les réservations | prévoir les réservations | anticiper la demande d’hébergement | prévoir la demande d’hébergement


vraag en aanbod [ aanbod | vraag ]

offre et demande [ demande | offre ]




vraag met verzoek om mondeling antwoord | vraag met verzoek om mondeling antwoord gevolgd door een debat

question avec demande de réponse orale | question avec demande de réponse orale suivie d'un débat


deugdelijke en onderling vergelijkbare aanbiedingen,gedaan overeenkomstig de vraag | regelmatige en onderling vergelijkbare offertes overeenkomstig de vraag

offres régulières,conformes et comparables




omgaan met veranderende operationele vraag

faire face à l'évolution de la demande
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– (FR) Mevrouw de Voorzitter, ik heb gisteren een mondelinge vraag aan de Commissie ingediend. Ik heb nu van het Secretariaat van het Parlement een berichtje ontvangen dat de commissaris vanmiddag op mijn vraag een antwoord zal geven.

– Madame la Présidente, hier, j’ai déposé une question orale à la Commission et j’ai reçu une note de service du Secrétariat du Parlement me disant que M. le commissaire allait répondre à ma question cet après-midi.


De eerste vraag is van de heer Guerreiro, die vanmiddag wordt vertegenwoordigd door mevrouw Figueiredo.

La première question est posée par M. Guerreiro, qui est représenté cet après-midi par Mme Figueiredo.


De eerste vraag is van de heer Guerreiro, die vanmiddag wordt vertegenwoordigd door mevrouw Figueiredo.

La première question est posée par M. Guerreiro, qui est représenté cet après-midi par Mme Figueiredo.


- Vraag nr. 23 wordt niet behandeld, omdat het een onderwerp betreft dat reeds op de agenda van de vergadering van vanmiddag stond.

- La question 23 n’est pas appelée, son sujet ayant déjà été abordé cet après-midi.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vanmiddag vraag ik u persoonlijk wat uw voorstellen op dit gebied zijn, zowel voor de korte als voor de lange termijn. Of is dit misschien een vraag die u liever vermijdt?

En cet après-midi, je vous demande personnellement quelles sont vos propositions d’actions dans ce domaine, à court et à long terme, à moins que vous ne préfériez esquiver la question.


- Ik heb uw vraag vanmiddag aan het Bureau voorgelegd.

- J'ai soumis votre question ce midi au Bureau qui a confirmé qu'elle était irrecevable pour plusieurs raisons.


- Aangezien deze mondelinge vraag vanmiddag reeds in de Kamer is gesteld, kan ik inspelen op het antwoord dat de minister aldaar heeft gegeven.

- Cette question ayant déjà été posée à la Chambre cet après-midi, je réagirai à la réponse que le ministre y a apportée.


Door de vraag die ik vanmiddag gesteld heb en de uiteenzetting van een minister ter aanvulling van het antwoord van staatssecretaris Fernandez Fernandez werd toch even dieper ingegaan op het onderwerp van mijn vraag.

Je constate que, par rapport à la question qui a été posée tout à l'heure, l'intervention d'un ministre en plus de celle de la secrétaire d'État Fernandez Fernandez a permis d'approfondir quelque peu le sujet.


Vanmiddag deelde mijn fractievoorzitter, die aanwezig was op de vergadering van het Bureau, mij mede dat die vraag zou worden omgezet in een vraag om uitleg.

Mon président de groupe, qui était présent à la réunion du Bureau, m'a informé que cette question serait transformée en demande d'explications.


- Ik zal het kort maken, want ik heb net een informeel onderhoud gehad met de eerste minister over het onderwerp van de vraag die ik hem vanmiddag wilde stellen.

- Je serai assez bref car je viens d'avoir un échange informel avec le premier ministre au sujet de la question que je comptais lui poser cet après-midi.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vraag vanmiddag' ->

Date index: 2023-12-23
w